Quantcast
Channel: Global Voices en Français
Viewing all 7147 articles
Browse latest View live

Un concours désigne la Péruvienne la plus amicale

$
0
0

Marisol Rodríguez Gamero, une étudiante en droit de 23 ans, a gagné le concours du ”Péruvien le plus amical” [espagnol, comme tous les liens suivants, sauf indication contraire], une initiative pour encourager les habitants du Pérou à adopter les valeurs et attitudes positives, en mettant en exergue les actes de courtoisie à l'égard des touristes.

L'objectif du concours, organisé par le Ministère des Affaires étrangères et du Tourisme, est de récompenser le ou la Péruvien(ne) qui a le plus contribué à rendre positive l'expérience d'un touriste local ou d'un étranger à travers tout type de bonne action.
Le site DePeru.com résume les objectifs du concours et fournit quelques informations complémentaires :

[La Comisión de Promoción del Perú para la Exportación y el Turismo] PROMPERÚ realiza esta campaña con el cual pretende seguir incentivando el turismo en el Perú y donde todos los peruanos debemos poner de nuestra parte para lograr que los turistas nacionales y extranjeros reciban una cordial atención durante su permanencia en nuestros lugares de visita.

[La Commission pour la Promotion du Commerce Extérieur et du Tourisme du Pérou] PROMPERÚ a réalisé cette campagne avec la volonté de continuer à stimuler le tourisme au Pérou. Nous Péruviens, nous devons faire notre part pour garantir un accueil chaleureux et un séjour agréable aux touristes nationaux et étrangers en visite dans nos destinations touristiques.

Lundi 3 juin 2013, après une période de promotion publicitaire intense dans les journaux, à la radio et à la télévision, le Président Ollanta Humala Tasso et le Ministre des Affaires étrangères et du Tourisme, José Luis Silva Martinot, ont récompensé la gagnante du concours, Marisol Rodríguez Gamero, une étudiante en droit de 23 ans.

Cusco

Une ruelle typique de Cuzco. Photo sur Flickr de Héctor de Pereda (CC BY-NC 2.0)

Marisol a été choisie pour avoir décidé spontanément d'accompagner deux cyclistes suisses de Pueblo Libre [en anglais], un quartier de Lima, jusqu'à l’aéroport international Jorge Chávez frt]. Au mois de mars cette année, Marisol a parcouru 20 kilomètres à vélo en compagnie des touristes suisses de retour dans leur pays, parcourant en entier le trajet depuis l'intersection entre l'avenue Brasil et l'avenue Bolívar jusqu'à l'aéroport.

Marisol a gagné une place en finale grâce aux votes de ses concitoyens. Le prix du concours est un voyage de luxe pour deux personnes dans l'une des destinations suivantes : Cuzco, Paracas et Tambopata [anglais].

La communauté péruvienne de Twitter a relayé toutes sortes de commentaires, comme l'annonce laconique de Marca PERÚ (@marcaPERU):

@marcaPERU: Se inicio ceremonia para elección del #peruanomasamable @peruanoamable #marcaperu

@marcaPERU: La cérémonie pour l'élection de #peruanomasamable [le Péruvien le plus gentil] commence. @peruanoamable #marcaperu

L'utilisateur mArTin GV (@MARTINZOTE) exprime l'espoir que son candidat préféré puisse gagner le concours :

@MARTINZOTE: En esta 1ra edición tiene que ganar EL POLICÍA DE AREQUIPA. Desborda AMABILIDAD desde HACE AÑOS @marcaPERU @peruanoamable @peruanomasamable

@MARTINZOTE: Le vainqueur de cette première édition doit être l'AGENT DE POLICE DE AREQUIPA. Cela fait des ANNEES qu'il est EXTREMEMENT GENTIL avec tout le monde. @marcaPERU @peruanoamable @peruanomasamable

Employant un langage familier, Lima Cero (@Lima_Cero) proteste :

@Lima_Cero: #PTM Se puede saber por qué chu*** no fui elegido el #peruanomasamable ¿? Hablen m**das!!! oh wait!!! cc: @telasopapeo

@Lima_Cero: #PTM: On peut savoir pourquoi ça*** je n'ai pas été choisi comme le #peruanomasamable ? Allez, dites le moi, espèces de m**** !!! Oh, attendez !!! cc: @telasopapeo

Pendant ce temps, César de lta Porras (@drcesardip) exprime une opinion visiblement résignée :

@drcesardip: Viendo #peruanomasamable y los galardonados me parecen mas vivos [N. del A: listo, audaz] q amable… En fin :)

@drcesardip: En regardant le #peruanomasamable et les finaliste primés, ils m'ont paru plus effrontés que gentils… Ca va :)

L'utilisateur Katty Neciosup (@kttyn) partage aussi sa surprise sur Twitter :

@kttyn: QUE!!! #peruanomasamable…pero si a mi no me han llamado! ah es peruanO! OK

@kttyn: QUOI !!! #peruanomasamable… mais moi je n'ai pas été nommée ! Ah, c'est un péruvieN ! OK

Edwin Gayozzo (@EGayozzo) exprime son mécontentement et suggère :

@EGayozzo: Qué huachafada. Si quieren incentivar una conducta correcta, háganlo invirtiendo BIEN en educación, no con esta ridiculez #peruanomasamable

@EGayozzo: Quel mauvais goût. Si on veut encourager un comportement correct, qu'on le fasse en investissant dans la BONNE éducation, pas avec ces pitreries. #peruanomasamable

Dans la langue espagnole, le mot huachafada se réfère à quelque chose de vulgaire, de mauvais goût et ridicule.

D'autre part, Less Martínez V (@rockazless) partage sa propre bonne action, qui n'a pas été récompensée :

@rockazless: No es justo @karenzd y yo acompañamos a un grupo de 6 de turistas hasta la playa y no nos han condecorado nada #peruanomasamable

@rockazless: Ce n'est pas juste, @karenzd et moi avons accompagné un groupe de six touristes jusqu'à la plage et nous n'avons reçu aucun prix #peruanomasamable

@Lima_Cero conclut avec sarcasme et fait référence à l'entraîneuse de l'équipe des jeunes de volleyball péruvienne, Natalia Málaga, connue pour la rudesse de ses manières :

@Lima_Cero: Natalia Málaga tenía que haber ganado como #peruanomasamable

@Lima_Cero: C'est Natalia Málaga qui aurait du gagner #peruanomasamable.


Une initiative pour rendre hommage au Capitaine Mbaye Diagne, héros sénégalais du Rwanda

$
0
0

La période des commémorations officielles des victimes du génocide au Rwanda en 1994 continue à travers le monde. Mais rares sont ceux qui se souviennent encore du Capitaine Mbaye Diagne. Pourtant ce jeune officier de l'armée sénégalaise a fait preuve de bravoure au moment où le reste du monde faisait preuve de couardise. Depuis des années, Enrico Muratore se bat pour que le nom de ce héros ne tombe dans pas l'oubli.

Capitaine Mbaye

Photo du Capitaine Mbaye Diange de la page facebook de l'association portant son nom avec leur permission.

Global Voices a posé quelques questions à Enrico Muratore sur l'objectif de son action à travers l'association du Capitaine Mbaye Diagne – Nekkinu Jàmm:

Enrico, pourriez-vous vous présenter en quelques mots ?

Bonjour, je suis un ancien officier des droits de l’homme des Nations Unies ayant servi entre autres les missions de maintien de la paix et ayant aussi travaillé au Rwanda, pays auquel je me suis beaucoup intéressé depuis le génocide de 1994. Je suis Italien mais je vis en Afrique depuis 15 ans et au Sénégal depuis quatre ans.

Ce 31 mai, vous avez organisé une cérémonie pour la commémoration d’un soldat sénégalais mort au cours du génocide qui a eu lieu au Rwanda en 1994. Pourriez-vous nous expliquer les raisons de cette cérémonie ?

Nous célébrions la mémoire du Capitaine Mbaye Diagne, qui était un observateur militaire de la MINUAR (Mission des Nations Unies d’Assistance au Rwanda). Quand le génocide commença le 7 avril 1994, il commença tout de suite des missions de sauvetage individuelles et désarmées, pour sauver tous ceux qui pouvaient l’être. Il commença par les enfants de la première ministre rwandaise Agathe Uwilingyimana, qui venait d’être tuée, après le massacre de son escorte, composée de dix paras belges. Quand les Nations Unies décidèrent de retirer les neuf dixièmes de leur présence militaire qui était déjà sur place (et qui aurait pu s’opposer au génocide), 270 militaires restèrent, et parmi eux le Capitaine, qui poursuivit ses missions périlleuses pour sauver les autres, jusqu’à ce qu’il fut tué le 31 mai 1994, après avoir sauvé, dit-on, près de 600 personnes. Ainsi nous célébrons sa mémoire d’homme juste et altruiste qui a donné sa vie pour sauver celle des autres en ce jour.

Quels sont les objectifs de l’Association dont vous êtes à l’origine ? Qui sont les membres ? Est-elle ouverte à d’autres membres ?

L’Association vise à promouvoir la mémoire du capitaine Mbaye Diagne et à soutenir le développement de sa famille, car il n’est pas juste que l’on abandonne les familles de ceux qui se sont donnés pour les autres. Leur sacrifice ne veut pas dire qu’ils n’aimaient pas leurs propres familles bien entendu ! Donc il faut faire quelque chose pour eux. La Présidente de l’Association est Madame Yacine Diagne, veuve du Capitaine ; le vice-président c’est le Colonel Faye qui était ami du Capitaine et était au Rwanda dans la MINUAR avec lui ; je suis personnellement le Secrétaire général (SG) et les enfants du Capitaine, Coumba et Cheick, sont les assistants SG ; il y a ensuite Ras Makha Diop, un philosophe, jardinier et artiste sénégalais, comme trésorier, en substitution du feu et très regretté homme bon et juste Docteur Adotevi. Nous comptons ensuite des membres fondateurs comme Pierantonio Costa, ancien consul honoraire au Rwanda qui sauva 2000 personnes de la mort pendant le génocide, Mark Doyle qui est correspondant principal de la BBC et ancien ami du Capitaine, le haut fonctionnaire Bacre Ndiaye du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme des Nations Unies, qui est l’auteur d’un rapport prémoniteur sur le Rwanda lorsqu’il était le Rapporteur Spécial sur les exécution extrajudiciaires, en 1993, et d’autres personnalités sénégalaises et étrangères, dont certaines qui ont participé à l'une des deux ou à toutes les deux missions des Nations-Unies au Rwanda, qu'ils l'aient connu ou seulement apprécié son sacrifice pour sauver des innocents. Nous acceptons toujours de nouveaux membres, dans la mesure où nous constatons qu’ils admirent sincèrement la figure du Capitaine et ont l’intention de soutenir les buts de notre Association.

Il s’agit bien d’un héros, donc ! Que savait-on de lui jusque là ?

Il y a de nombreux matériels disponibles sur internet, mais il est vrai que l'opinion publique mondiale ne connait pas le Capitaine. Pourtant son sacrifice a été officiellement reconnu par le gouvernement rwandais, par le Secrétaire d’Etat Américain Hillary Clinton, et par le Jardin des Justes de Padoue en Italie, entre autres.

Quelles sont les réalisations jusqu’à présent ?

Constituer l’Association a été en soi une réalisation car ce ne fut pas simple. Nous avons une page Facebook  dénommée Association du Capitaine Mbaye Diagne – Nekkinu Jàmm et nous sommes entrain de mettre au point un site web multilingue; nous organisons des activités avec la presse. Par exemple, par exemple, dans cette interview du 31 mai dernier, sa femme décrit comment elle a été informée de son décès et évoque ses souvenirs.. Il Fatto Quotidiano en Italie, et dans le passé avec la Radio Ouest Africaine pour la Démocratie ou les médias sénégalais ; des activités comme le tournoi de football junior organisé avec la Fédération Sénégalaise de Football ; ou encore, tous les matins du 31 mai, la veille de prière dans la maison de la famille du Capitaine.

Etait-il marié et avait-il des enfants ? Que sont-ils devenus ?

La famille a été tout simplement oubliée pendant tout ce temps, maintenant on espère que l’association que nous avons constituée les aidera à se faire mieux entendre et trouver leur place en promouvant notamment la mémoire de leur mari et père, car c’est un exemple qui pourra être très utile dans l’éducation de la jeunesse et de la population dans son ensemble, par ces temps troublés et violents.

Le capitaine Mbaye est tombé en mission, non ? Qu’ont fait les autorités nationales et l’ONU ?

Il faut demander à son épouse et Présidente de l’Association Madame Yacine Diagne, mais pour ce que j’en sais les Nations Unies n’ont rien fait à part l’assurance-vie que le Capitaine avait souscrit à leur service et qui a payé la prime à la famille il y a 19 ans et depuis plus rien. La maison de famille est en train de s’écrouler, ils ont dû chercher le soutien d’une sœur de Yacine ; les enfants ont perdu des années d’école, Coumba l'ainée a eu de nombreux problèmes de santé, la maman du Capitaine est âgée et malade. Seule la famille proche, et quelques amis notamment issus de l’Armée ont fait quelque chose ; maintenant c’est l’Association qui fait ce qu’elle peut.

Pour les morts il n’y a que Dieu qui s’en occupe, et les quelques personnes qui ont encore un peu de conscience. Nous avons contacté en tant qu’Association le Bureau des Nations Unies pour l’Afrique de l’Ouest, ça fait déjà un petit moment, mais ils n’ont toujours pas répondu. Nous espérons qu’ils le fassent.

Snowden en cavale à Hong Kong, place à la diplomatie USA-Chine

$
0
0

(Les liens sont en anglais ou en chinois)

On se croirait dans un film de Hollywood : un ancien employé de la CIA divulgue des documents top-secret de la CIA et se met à l'abri en territoire ennemi tandis que le scandale prend de l'ampleur.

Edward Snowden, un informaticien américain de 29 ans, s'est récemment déclaré le lanceur d'alerte qui a révélé les modalités de la vaste surveillance des communications téléphoniques et d'Internet par l'administration des Etats-Unis. Snowden se cachait depuis trois semaines dans un hôtel de Hong Kong qu'il aurait quitté le 10 juin 2013. On pense qu'il est toujours à Hongkong tout en ignorant sa localisation exacte.

Les révélations explosives de Snowden coïncidaient avec la visite de deux jours du Président chinois Xi Jinping aux Etats-Unis, destinée à construire une relation avec le Président Obama. Avant que M. Xi quitte Pékin, les média imaginaient que les Etats-Unis allaient faire pression sur la Chine sur la question du cyber-espionnage qui empoisonnait depuis des mois les deux pays. Les Etats-Unis affirmaient que la Chine a commis des actes répétés de cyber-espionnage visant des entreprises et administrations américaines, une accusation vigoureusement démentie par la Chine.

 Edward Snowden, who leaked US surveillance programs, talked to Guardian newspaper  Screen grab from Youku

Edward Snowden, qui a divulgué les programmes américains de surveillance, s'est confié au journal anglais le Guardian. Capture d'écran de Youku

Cette saga pourrait aider Pékin à marquer des points politiques, selon un spécialiste cité par le Wall Street Journal. Pendant ce temps, la frénésie médiatique autour de Snowden a créé une vague de nationalisme dans la blogosphère en Chine, beaucoup d'internautes voyant dans le fouinage généralisé du gouvernement américain une opportunité de riposte.

Yang Rui, présentateur du canal en anglais de la télévision d'Etat chinoise CCTV, a commenté sur le site populaire de microblogging Sina Weibo:

中国政府咋办?一位年轻有良知的美国人需要帮助!BBC披露:前中情局雇员Snowden 说美政府可随意监听千万计的世界任何人的电话,监看任何人的电子邮件,美国NSA国家安全署可以进入九大网络公司服务器如脸谱,谷歌和雅虎。目前29岁的 Snowden滞留香港,他面临被引渡回国。美指责中国搞IP偷窃,它自己呢?

Que doit faire le gouvernement chinois ? Un Américain jeune et scrupuleux a besoin d'aide ! Selon la BBC : l'ancien employé de la CIA a dit que le gouvernement des Etats-Unis peut surveiller à volonté des millions d'appels téléphoniques et d'e-mails partout dans le monde, la NSA peut accéder aux serveurs de neuf compagnies Internet telles Facebook, Google et Yahoo. Snowden, 29 ans, demeure en ce moment à Hong Kong et risque l'extradition. Les Etats-Unis accusent la Chine de vol d'IP, et eux-mêmes alors ?

Zhang Jiang, un professeur de journalisme à l'Université d'Etudes Internationales de Pékin, a écrit sur son compte Weibo :

Edward Snowden的举动不止于载入新闻史,他以公开身份揭露美国官方应该增加了自己的安全系数。美国政府即便以“反恐”为由,也不能如此监控大量公民电话和电邮通信,其他国家也要引以为戒。

Ce qu'a fait Edward Snowden va s'écrire  dans l'histoire du journalisme, sa décision de révéler [l'action du] gouvernement américain devrait lui donner de l'assurance. Même au nom de l'anti-terrorisme, l'administration américaine n'est pas fondée à lancer une surveillance à grande échelle des appels téléphoniques et e-mails des citoyens, les autres pays devraient prendre cela comme une leçon.

Fan Haitao, un étudiant chinois à l'Université Columbia aux Etats-Unis, a résumé les arguments pour et contre du débat :

美国人Edward Snowden目前跳出公然揭秘美国政府对电话、网络和电子邮件的监控目前让政府又处在“是否违宪”的风口浪尖。看了电视新闻,主要观点分为两派。国会议员认为政府监控没有问题,有法庭的监视并且监控的电话只出现时间没有名字。但是另一边观点认为,即便是监控也应该举办听证会,让公众决定。

Le citoyen étatsunien Edward Snowden a fait des révélations selon lesquelles le gouvernement des Etats-Unis a surveillé les appels téléphoniques, Internet et les e-mails, le gouvernement essuie maintenant le feu des accusations d'anticonstitutionnalité. Après avoir regardé les informations à la télévision, j'ai conclu qu'il y a deux factions. Les députés du Congrès estiment que le gouvernement a le droit d'entreprendre la surveillance, elle est supervisée par les tribunaux et, de plus, le contrôle des appels téléphoniques comporte l'heure et la durée, et pas les noms. L'autre faction prétend qu'il devrait y avoir des auditions sur la surveillance, pour que l'opinion puisse décider.

L'universitaire Wu Zuolai défend sans ambages les Etats-Unis :

有些国家用于反恐怖,有些国家用于侵犯人权,民主国家,公共信息很难用于造恶,专制国家,窃听公众信息是为了更好的专制。

Certains pays utilisent [la surveillance] pour contrer la terrorisme, d'autres, pour violer les droits de la personne, l'information publique dans les pays démocratique est rarement utilisée pour de mauvaises actions, les Etats autoritaires au contraire s'en servent pour essayer de renforcer l'autoritarisme.

D'autres, comme Ahua de Yisaka Dao, s'étonnent que Snowden ait choisi Hong Kong :

我俩讨论了很久Edward Snowden的事情,这真是堪比大片的情节,觉得他选择来香港太诡异了,难道他真的不知道香港早已不是真正的自由港,而是被中共控制的吗?向来只有中国人去美国申请政治避难,要是现在来一个美国人向中国政府申请政治避难,这件事就精彩了。。。。

Nous avons discuté tous les deux à fond de l'affaire Edward Snowden, on dirait l'intrigue d'un film à succès ! Je trouve très étrange qu'il soit venu à Hong Kong, il ne savait pas que Hong Kong n'est plus un Hong Kong libre, mais est contrôlé par le Parti communiste chinois ? On connaissait seulement des Chinois demandeurs d'asile politique aux USA, ça serait intéressant qu'un Américain sollicite l'asile politique du gouvernement chinois….

Lvqiu Luwei, un célèbre journaliste de télévision qui compte 2,7 millions d'abonnés sur Weibo, a écrit :

对Snowden来说,香港安全吗?如果在港申请政治庇护,会有漫长的审查时间,这段时间内,申请人可以合法居留,但是不能工作。媒体都在找他,千辛万苦找到一家酒店,结果被告知,一个叫这个名字的人今天退房了。去哪儿了?重庆大厦吃咖喱?

Snowden est-il vraiment en sécurité à Hong Kong ? S'il y demande l'asile politique, il devra longtemps attendre pour les procédures nécessaires, pendant ce temps il pourrait rester régulièrement, mais sans pouvoir travailler. Les médias étaient tous à sa recherche, ils ont fini par trouver son hôtel, mais étaient informés que quelqu'un de son nom était reparti. Où est-il allé ? Manger du curry dans une villa de Chongqing ?

Le Guardian et le Washington Post ont levé le lièvre des programmes d'espionnage du gouvernement américain le 6 juin 2013 sans nommer leur source, mais c'est Snowden qui s'est ensuite identifié comme l'auteur des fuites. Dans un entretien par vidéo publié en ligne, Snowden a dit avoir décidé de fuir à Hong Kong en raison de son “engagement pour la liberté d'expression et le droit à la dissidence politique”.

Hong Kong, une ancienne colonie britannique, est retourné sous gouvernement chinois en 1997. Aux termes du traité d'extradition de l'île avec les USA, Snowden risque toujours d'être expulsé et jugé. Les autorités chinoises n'ont pas encore commenté officiellement l'affaire en raison de trois jours fériés.

Mais les médias chinois ne se sont pas privés de traiter de cette histoire savoureuse, en retenant la référence de Snowden à Hong Kong comme d'un endroit de “libre parole”. En Chine continentale, la censure d'Internet est banale et des légions de ”policiers d'Internet“ sont chargés de contrôler les contenus politiquement sensibles.

On ne s'étonnera donc pas que si de nombreux internautes chinois louent Snowden, certains disent qu'il a fui au mauvais endroit, laissant entendre que les mesures draconiennes de Pékin imposent un contrôle croissant sur Hong Kong.

L'ancien directeur de Google pour la Chine, Kaifu Lee, a applaudi Snowden sur Weibo :

观看了Snowden的采访后(http://t.cn/zHT8ZsQ),我佩服他的原则性和价值观,鄙视美国Prism计划。但是他确实触犯了美国法律(泄露国家机密)。所以最合适的结局可能就是得到政治庇护了(冰岛?)。

Après avoir visionné l'interivew de Snowden, j'admire ses principes et valeurs et je méprise les programmes Prism des USA. Mais il a effectivement enfreint les lois américaines (en divulgant un secret d'Etat). Aussi la meilleure issue serait sans doute qu'il obtienne l'asile politique (en Islande ?).

Un internaute nommé Fengmao Lingjiao a écrit :

选错了地方。在一个人性价值观沦落的地方寻求庇护,其结果就是被当作筹码出售。大陆是BOSS,BOSS是无节操的原始商人,有杀戮与买卖的传统。兔死狗烹,鸟尽弓藏的“交易理念”,一直在被执行:曾经的地主,曾经的右派。。

[Il] a choisi le mauvais endroit. Demander asile dans un endroit où on devient moins humain et où les valeurs s'érodent, aurait pour seul résultat qu'il serait instrumentalisé. C'est le continent le patron, un patron qui est un homme d'affaires sans moralité, avec des traditions de massacre et de [mauvais] coups. La philosophie de “jeter quelqu'un quand il a fini de servir” a prévalu : [le gouvernement] était jadis le maître et de droite.

Une activiste chinoise emprisonnée après avoir protesté contre l'abus sexuel des mineurs

$
0
0

Une militante chinoise aurait été rouée de coups et détenue [anglais] par les autorités locales de la province du Guangxi. Quelques jours auparavant, elle avait manifesté devant une école primaire dont le directeur est accusé d'avoir abusé sexuellement six élèves.

Le 27 Mai, Ye Haiyan s'était postée devant l'école primaire de Wanning à Hainan, brandissant une pancarte où ces mots étaient inscrits: “Directeurs d'écoles, laissez nos enfants tranquilles, couchez plutôt avec moi!” Une photo de l'événement a circulé sur les médias sociaux chinois, et beaucoup d'internautes ont posté des images d'eux-mêmes avec des pancartes similaires.

Quelques jours plus tard, alors que Ye venait de rentrer chez elle au Guangxi, des membres de la police locale ont fait irruption chez elle et l'ont battue [anglais] sous les yeux de sa fille.

Huit affaires d'abus sexuel sur des enfants [chinois] ont été révélées le mois dernier par les médias locaux. D'après les journaux, les agresseurs étaient des directeurs d'écoles, des enseignants et des agents de sécurité.

Ye Haiyan protested in front of Wanning primary school in Hainon with a banner stating: "Principal, spare the school kids, open a hotel room with me instead!". Image via @Genderinchina from Sina Weibo

Ye Haiyan a protesté devant une école de Wanning à Hainan, avec une bannière où l'on lit: “Directeurs d'écoles, laissez nos enfants tranquilles, couchez plutôt avec moi!” Image via @Genderinchina sur Sina Weibo

Pourtant ces affaires ne sont que la partie émergée de l'iceberg, selon des recherches conduites par la All-China Women's Federation (ACWF) [anglais]. Ces trois dernières années, on a recensé plus de 2506 cas d'abus sexuel de fillettes dans la province du Guangdong [chinois]. La moitié des victimes sont des enfants de moins de 14 ans et 65% des agresseurs sont des connaissances de la famille de la victime.

Dans le cas de l'abus sexuel présumé sur les fillettes de Wanning, les victimes ont été une fois de plus désignées comme “prostituées mineures” en adéquation avec la loi chinoise de “prostitution des mineurs”, qui donne cette appellation aux victimes si les suspects peuvent prouver qu'ils ont offert de l'argent ou des cadeaux aux enfants.

Même si la Cour Suprême Populaire a juré vouloir réprimer très sévèrement les abus sexuels sur des enfants, sans l'abolition de cette loi les criminels ne seront pas jugés en tant que violeurs.

Mais l'ACWF, qui est un organe du Parti Communiste Chinois, n'a pas appelé à une réforme légale. L'organisation s'est contentée de publier un manuel [chinois] qui enseigne aux enfants à dire non aux agresseurs.

A l'approche de la Journée de l'enfance le 1er juin, les Chinois ont pris d'assaut les réseaux sociaux pour exprimer leur colère envers les autorités. Ils ont sévèrement critiqué le Ministère de l'Éducation et l'ACWF, qu'ils accusent de ne pas protéger les enfants contre les abus sexuels.

De nombreux internautes ont suivi l'exemple de Ye sur la plateforme de microblogging Sina Weibo. Ci-dessous, un montage de photos assemblé par @genderinchina [chinois]:

A collage of protest photos put together by @genderinchina

Un montage de photos assemblé par  @genderinchina

Le Weibonaute “Parlons vrai” (@1句實話) s'est plaint [chinois] de la loi actuelle qui protège les criminels plutôt que les enfants:

六一儿童节将至,儿童是祖国的花朵,保护儿童,尤其是幼女是国家的责任。1949建国以后,法律尚不健全。但面对强奸幼女的罪犯,国家一律判处死刑。[…] 自从“嫖宿”一词发明后,禽兽开始肆无忌惮,都是谁在保护禽兽?

La Journée de l'enfance approche. Les enfants sont les fleurs de notre patrie, et il en va de la responsabilité de l'État de les protéger, les filles en particulier. Quand la République Populaire de Chine a été établie en 1949, même si notre système juridique était encore incomplet, les violeurs d'enfants étaient condamnés à la peine de mort. [...] Depuis l'introduction de ce terme de “prostitution”, les monstres sont devenus incontrôlables. Et qui protège ces monstres?

Un autre microblogueur, “Cahier d'exercices” (@作業本), a également critiqué cette loi qu'il trouve ridicule. Son post [chinois] a été republié 12 041 fois et a reçu 4494 commentaires sur Weibo:

“对儿童性侵犯”可以说成“带孩子开房”、“骗小学女生开房并强奸”可以说成“带女生开房”,“奸淫幼女”可以定罪为“嫖宿幼女”……这样一个把所有人当弱智的社会,会在6.1这天说:神州大地,晴空万里,彩旗飘飘,气球升空,全国各地千千万万的儿童笑逐颜开,喜迎六一儿童节。

“Abuser sexuellement des enfants” est reformulé “prendre une chambre d'hôtel avec des enfants”, “entraîner des fillettes dans une chambre d'hôtel pour les violer” devient “réserver une chambre d'hôtel avec une petite fille”, et “violer une mineure” est appelé “encourager la prostitution des enfants”… Cette société nous prend pour des idiots et déclarera le 1er juin: la Terre est paradisiaque et le ciel est bleu, les drapeaux colorés flottent auprès des ballons, et des millions d'enfants à travers le monde célèbrent avec bonheur la Journée de l'enfance ce 1er juin.

Le blogueur “youyou52011″ a écrit [chinois] un long post qui explique pourquoi tant de personnes sur le web ont soutenu les protestations de Ye:

這些來自底層的吶喊,無疑是對相關部門不作為的巨大諷刺,體制各種婦女兒童權益組織一應俱全,結果却只做花瓶與擺設,正是由一官辦組織的不作為,才助長了整個社會對婦女兒童權益的忽略、歧視與戕害!「開房找我」讓所有中國人感到了這種痛楚,正是這種共同的痛楚,讓這一行為藝術被無數網友接力。

Ce mouvement de contestation populaire s'élève contre la négligence des autorités. Il y a des organisations officielles qui s'occupent des droits des femmes et des enfants, mais elles ne sont là que pour faire joli. La négligence de ces organisations et des membres du gouvernement a entraîné des discriminations et violences envers les femmes et les enfants. La pancarte “Couchez plutôt avec moi” témoigne de la tristesse partagée par tous les Chinois, d'où le succès en ligne de cette action.

「六一」兒童節即將到來,試想如果人們要在接二連三的猥褻女生案中迎接這個節日,這個社會怎麼對得住我們的孩子。校園本應是庇知孩子的天堂,老師在校園裡把魔爪伸向自己的學生?「校長,開房找我,放過小學生!」這是當下「性侵幼女」社會暴力的一種黑色幽默式反抗。當女學生被性侵的丑聞衝擊我們的底綫時,葉海燕喊出的更像是泣血之音。

La Journée de l'enfance approche. Comment pouvons-nous regarder nos enfants en face si de telles affaires d'abus sexuel continuent d'émerger ? L'école devrait être un lieu de sécurité pour tous, comment des enseignants peuvent-ils commettre de tels actes envers leurs propres élèves ? “Directeurs d'écoles, laissez nos enfants tranquilles, couchez plutôt avec moi !”: nous résistons avec l'humour noir afin de protéger les mineurs des agressions sexuelles. Ce scandale a remis en cause nos principes moraux, et la bannière de Ye Haiyan a été écrite avec du sang et des larmes.

一百年前魯迅先生反封建禮制吃人的「救救孩子」吶喊,如今仍振聾發聵:一場斬斷校長伸向女童黑手的呼請接力正在進行。「開房找我」的調侃體現更多的是無奈,是對當下「性侵幼女」社會暴力的一種黑色幽默式反抗,是對教育亂象無聲抗議!

Il y a cent ans, Lu Xun s'opposait à la société féodale et s'exclamait: “Sauvons nos enfants!” . On entend encore des échos de ce cri dans la société d'aujourd'hui, et cette fois-ci le peuple exige que les directeurs d'écoles arrêtent d'attoucher des mineures. “Couchez plutôt avec moi” est un cri de désespoir, un trait d'humour noir contre l'agression sexuelle des mineures et un signe de protestation envers le système éducatif.

“Le volontaire Ma Qi” [chinois] (@志愿者马奇) a proposé un plan d'action pour résoudre le problème :

1、家长会得到一个说法,罪犯依强奸罪拘捕。2、教育部与妇联应有个回应,该肃整队伍的拿出方案来,妇联必须有个态度。3、废除嫖宿幼女罪。

1. Les parents veulent que les criminels soient jugés en tant que violeurs 2. Le Ministère de l'Éducation et l'ACWF doivent prendre part au débat sur les incidents. Il leur faut mettre au point une proposition pour améliorer la situation, et l'ACWF doit faire une déclaration officielle. 3. Abolissons la loi sur la prostitution des mineurs.

Le Bangladesh retrouve l'accès à YouTube après 8 mois d'interdiction

$
0
0

Les autorités de télécommunication du Bangladesh ont déverrouillé YouTube dans le pays après 260 jours d'accès filtré au site de partage de vidéos.

L'autorité de régulation des télécommunications au Bangladesh (BTRC) bloquait YouTube depuis le 17 septembre 2012 pour empêcher les internautes de regarder la vidéo américaine “L’innocence des musulmans” (Innocence of Muslims) qui tourne en dérision l'Islam et son prophète. L'organisme de surveillance a déclaré qu'il avait pris contact avec Google avant l'interdiction pour lui demander de retirer cette vidéo mais que celui-ci avait clairement refusé de le faire.

L'interdiction a été levée le 5 juin 2013, rendant le site de nouveau accessible aux internautes du Bangladesh.

Image by Wikimedia Commons user HernandoJoseAJ.  CC By -SA

Image de Wikimedia Commons de  HernandoJoseAJ. CC By-SA.

Selon Fahim Mashroor, ex-secrétaire de l'association pour les téléchargements et services informatiques au Bangladesh, cette interdiction a été à l'origine de pertes financières pour l'économie de ce pays.

Lors d'une interview [bengali] pour la radio allemande Deutsche Welle il a déclaré que les entreprises de sous-traitance ont largement souffert de ce blocage.

L'année dernière, le Bangladesh a gagné  57 millions de dollars US dans le domaine de la sous-traitance en ligne avec un taux de croissance annuel de 54% . Le blocage de Youtube pendant 8 mois a  réduit considérablement cette croissance cette année

C'est non seulement une perte économique, mais cela concerne aussi de nombreux étudiants et enseignants qui ont fait face à de grandes difficultés en ne pouvant plus accéder aux programmes éducatifs en ligne hébergés par Youtube.

Les internautes ont célébré l'accès retrouvé à Youtube. Khaledur Rahman Shakil (@krshakil) exprime sa joie :

@কেআরশাকিল: ‘মুক্তি’ পেল ইউটিউব ফুলের মালা দিয়ে বরণ করে নিলাম ! জয় স্বাধীনতা।

@krshakil: YouTube est libre ! Célébrons son retour. Vive la liberté!

Neel Aparajita (@oporajita789) se fait l'écho de la joie du retour de la liberté dans les réseaux sociaux.

@অপরাজিতা৭৮৯: ইউটিউব জেলখানা থেকে ছাড়া পাওয়ার আনন্দে ফেসবুক-টুইটার-এ যেদিকে তাকাই, যেখানে চোখ যায়… অইস!! খালি ইউটিউব আর ইউটিউব! #ফিলিংগ্রেট

@oporajita789: On se réjouit partout dans le monde des médias sociaux de la libération du carcan de la censure. Tout le monde parle de cela #feelinggreat.

Nombreux sont ceux qui au Bangladesh ont contourné la censure. Ashickur Rahman Noor (@ashicunnoor) le rappelle :

@ashicunnoor: ডিজিটাল বাংলাদেশের স্বাধীনতা… :) সোজা পথে অনেকদিন পর ইউটিউবে হান্দাইলাম… #চৌক্ষেপানি! :)

@ashicunnoor: Liberté sur Internet au  Bangladesh ! Accéder à YouTube sans aucun outil de contournement. #tearsinmyeyes (larmes aux yeux)

Bahadur Bappi s'interroge sur les motifs d'un si long bannissement.

আমার প্রশ্ন হৈল এই ৮ মাস ইউটিউবকে আটকিয়ে রেখে সরকার কি এমন লাভ করলো??

Je m'interroge sur le bénéfice que le gouvernement a retiré de ce blocage de youtube pendant 8 mois.

Vignette de spainvictorcompany, utilisateur de Flick, publiée sous licence CC (BY-NC-SA) .

Les “Sit-in pour la Liberté” des femmes saoudiennes

$
0
0

Sauf indication contraire les liens dirigent sur des pages en anglais.

Le 10 juin 2013, des petits groupes de femmes saoudiennes ont participé à des “sit-ins pour la liberté” dispersés dans les villes saoudiennes. L'événement était organisé par @almonaseron [les sympathisants], un groupe anonyme d'activistes, pour demander la relaxe des membres de leurs familles emprisonnées. A l'annonce des sit-in, plus de 140 manifestants, hommes et femmes, ont été arrêtés par les forces de l'ordre saoudiennes pendant les deux journées qui ont précédé l'évènement.

D'après des sources indépendantes de défense des droits humains, on compte plus de 30 000 personnes emprisonnées arbitrairement [arabe], dont la plupart ont été arrêtées massivement, lors de la “guerre contre le terrorisme” qui a suivi le 11 septembre. Les détenus ont été arrêtés sans mandat, n'ont pas accès à un avocat et n'ont pas été jugés. Toute manifestation est strictement interdite en Arabie Saoudite, et s'ils sont arrêtés les participants risquent de passer de longs mois en prison. Malgré tout, cela n'a pas empêché les familles des prisonniers de braver l'interdiction à plusieurs reprises par petits groupes au cours des deux dernières années.

A 16h55, heure locale, @almonaseron a annoncé le début du sit-in et twitté [arabe]

بدأ #اعتصام_الحرية نساء في عدة مناطق في آن واحد فعلى أهالي المعتقلين الإنضمام إليهم فوراً

@almonaseron: le Sit-in pour la Liberté vient de commencer : à différents endroits des femmes de partout [se réunissent] en même temps. Les familles des détenus devraient les rejoindre maintenant.

A Riyad, un groupe de femmes, dont plusieurs sont parentes de Suliman al-Roushodi, responsable de l'Association Saoudienne des Droits Civils et Politiques, s'est réuni devant la Société Nationale des Droits Humains, créée par le gouvernement, où elles avaient déjà manifesté en février dernier. L'une des manifestantes était sa fille, Bahia al-Roushodi, condamnée à 4 mois de prison avec sursis lors du précédent sit-in. Elles ont rapidement été entourées de plus de 30 voitures de police [arabe], leur chauffeur a été arrêté [arabe] et elles ont eu l'interdiction de bouger. King Fahd Road, une grande artère de Riyad, a été fermée par la police à une heure de pointe pour intervenir sur le sit-in. A 18h20, une manifestante, la femme de al-Roushodi, twittait:

تم اعتقالنا واعتقال اخي

@omamar1: Ils nous ont arrêtées, et ils ont arrêté mon frère.

Relatives of the arrested women protesters gathered in front of the prison where they were reportedly held. Photograph shared by @fatma_mesned on Twitter

Les parents des manifestantes arrêtées se réunissent devant la prison où elles sont supposées être détenues. Photo partagée par @fatma_mesned sur Twitter

A 23h44, les parents des manifestantes arrêtées se sont réunis devant la prison où elles étaient supposées être détenues. Fatima al-Mesned, la petite-fille de al-Roushodi twittait :

الآن مجتمعون امام سجن الملز قسم النساء لمن اراد المطالبه بمعتصمات #الرياض انصروا من نصر أسرانا

@fatma_mesned: A ceux qui veulent demander  [la relaxe] des manifestantes: nous sommes actuellement devant la prison al-Malez, secteur des femmes. Aidez celles qui ont aidé nos prisonniers.

A Buraydah, des femmes se sont réunies devant le Tribunal de la ville, bientôt rejointes par d'autres personnes et pas seulement des femmes. Vers 17h52, les forces de l'ordre saoudiennes ont encerclé les manifestants [arabe]. Quand un jeune homme a voulu donner de l'eau aux manifestantes, il a été poursuivi par les forces de l'ordre qui l'ont arrêté [arabe]. Des policiers en civil ont ordonné aux femmes de quitter les lieux et les ont menacées, mais elles ont refusé de partir si leurs demandes n'étaient pas satisfaites (vidéo [arabe]). Le nombre de manifestantes ne cessait d'augmenter jusqu'à ce qu'elles soient arrêtées de force. A 20h24, @almonaseron twittait:

الآن تم أركاب المعتصمات للباصات في بريدة بالقوة

@almonaseron: Les femmes ont été forcées de monter dans les bus [de la police].

Le lendemain, le 11 juin à 17h, un groupe d'hommes et de femmes s'est réuni pour manifester contre les arrestations de la veille. En quelques minutes, ils ont été encerclés par les forces de police [arabe], tabassés [arabe] et arrêtés.

 

Entretien avec Ahmed Jedou, blogueur et militant de Mauritanie

$
0
0
Ahmed Jedou de Mauritanie est un jeune militant comme son père avant lui, qui est décédé avant sa naissance, laissant derrière lui une veuve et de jeunes enfants pour continuer sa lutte. Il est également un actif blogueur, devenu la voix de son pays sur de nombreuses plates-formes, y compris Global Voices en arabe, Jeunesse du Moyen-Orient [arabe] et Jadaliyya [arabe], pour n'en nommer que quelques-unes. Il a également son blog personnel [arabe] et son compte Twitter, où il écrit à propos de son pays, la Mauritanie, et de ses problèmes. Son blog a récemment été élu par les internautes meilleur blog en arabe au le concours Best of Blogs (BoBs), organisé chaque année par la radio Deutsche Welle [fr].Nous avons passé quelques jours ensemble avant la publication des résultats des BOBs, discutant de l'état de la liberté en Mauritanie, de sa lutte pour un état de droit dans son pays, et d'autres sujets.
Ahmed, enfant. Photo extraite de sa page Facebook
Ahmed, enfant. Photo extraite de sa page Facebook

Global Voices (GV): Ahmed, pouvez-vous, s'il vous plaît vous présenter à nos lecteurs?

أنا مدون وناشط موريتاني اكتب من اجل دولة مدنية ديمقراطية تقوم على المساواة والموطنة واحترام حقوق الإنسان
معارض للنظام العسكري  في بلدي واكره العنصرية والعبودية وكل أشكل استغلال الانسان لأخوه الانسان من مواليد مدينة بوتلميت التي تبعد عن العاصمة الموريتانية نواكشوط 150 كلم .

بدأت التدوين في عام 2006 من خلال منصة مكتوب من خلال مدونتي التي تحمل اسم (ياعرب)ثم انتقلت لاحقا إلى منصة البلوجر وذلك مع بداية الربيع العربي حيث فتحت مدونة تحمل إسمي .وقد قررت التدوين بعد أن  تخمرت في دهني  فكرة انه بالتدوين والكتابة وخلق ضجيج على الانترنت يمكنني ان أساهم في عملية التوعية في بلدي وأن أساعد في فضح النظام العسكري الذي يحكم موريتانيا مند 1978. كذلك لإعجابي بالحركة التدوينية المصرية  .لكن مع تفاعل رواد الانترنت من خارج موريتانيا  مع نشاطي التدوين بدأت طموحاتي تتوسع حيث اصبحت أسعى إلى التعريف ببلدي ونقل صوت شعبي إلى عالم أكبر .

Ahmed Jedou (AJ): Je suis un blogueur et activiste mauritanien. J'écris pour l'établissement d'un régime civil et démocratique, établi sur la base de l'égalité, la citoyenneté et le respect des droits de l'homme. Je suis un opposant au régime militaire dans mon pays. Je déteste le racisme et l'esclavage et toutes les formes d'exploitation de l'homme par ses frères. Je suis né dans la ville de Boutilimit, à environ 150 km au sud-est de la capitale Nouakchott.

J'ai commencé à bloguer en 2006, sur ma plate-forme de Maktoob et mon blog qui s'appelait à l'époque ياعرب) ce qui signifie “Allo les Arabes”. Ensuite, je suis passé à Blogger lors du Printemps arabe. Mon blog portait simplement mon nom. La décision de bloguer m'est venue après que j'ai été convaincu que par les blogs et un buzz sur le web, je pouvais contribuer à la prise de conscience dans mon pays et à aider à démasquer le régime militaire qui dirige la Mauritanie depuis 1978. J'ai aussi été influencé par le mouvement des blogueurs en ​​Egypte. Mais avec l'interaction de non-Mauritanien avec mon blog, mon ambition a commencé à croître et je me suis efforcé de présenter mon pays et faire entendre la voix de mon peuple à une plus vaste audience.

GV: Comment avez-vous commencé à contribuer à Global Voices?

كان انضمامي للأصوات العالمية نقلت نوعية في مشواري التدويني وأظن انه كذلك في مشوار التدوين الموريتاني .فالأصوات العالمية ساعدتني في تحقيق أحد احلامي وهو التعريف بموريتانيا على الانترنت حيث اصبحت اكتب عن الاحداث الجارية في بلدي وأسوق ما يكتب المدونين الموريتانيين ليتم ترجمته إلى كل لغات العالم وهو ما جعل أصوات جديدة تتعرف على بلدي المجهول للعالم .كذلك ساعدتني في ربط علاقات مع نشطاء مهمين عبر العالم كان أغلبهم لا يعرف شيء عن موريتانيا وأصبحوا لديهم معلومات عنها وساعدوني في التعريف بها ونقل صوت شعبها المحتج إلى كل بقاع الأرض.

وهذا هو دور الأصوات العالمية وهو إعطاء الفرصة للشعوب التي تقع خارج نطاق التغطية من أجل أن تحكي قصصها وتتشارك مع العالم تجاربها ومعاناتها.

فقبل انضمامي للأصوات العالمية كان للاقتباسات التي يقوم ياخدها بعض كتابها من مدونتي دور مهم في الترويج لها حتى اخدتها الجزيرة الانجليزية مصدرا وكدالك ذكرتها الجار ديان ؟

Ahmed at the GV Summit in Nairobi, Kenya
Ahmed lors du Sommet GV à Nairobi, Kenya, en 2012

AJ: Rejoindre GV a constitué un saut qualitatif dans mon cheminement de blogueur et je pense aussi qu'il en est ainsi pour le mouvement des blogueurs mauritaniens aussi. GV m'a aidé dans l'accomplissement de l'un de mes rêves, qui consiste à présenter la Mauritanie globalement sur ​​le web où j'écris sur ​​l'actualité dans mon pays et aussi pour promouvoir ce que les autres blogueurs ont écrit. Ainsi, à travers GV, leurs billets ont été traduits dans de nombreuses langues, ce qui a fait connaître mon pays, inconnu avant, à de nouveaux lecteurs. GV m'a également aidé à connaitre de militants de renom de partout dans le monde. La plupart d'entre eux ne connaissent rien de la Mauritanie et maintenant ils sont informés à ce sujet. GV m'a aidé à faire entendre la voix de mon peuple qui proteste aux quatre coins du monde.

GV: Qu'est-ce que bloguer signifie pour vous?

التدوين بالنسبة هو الوسيط الذي أستطيع من خلاله ان انقل صوت الانسان الموريتاني إلى العالم واحكي قصة شعبنا وأودي دوري في مشروع التغيير في بلدي .وهو الهواية الأقرب إلى قلبي فقد اصبح جزء من وجداني ومن تفاصيل شخصيتي وحياتي وهو أفضل طريقة للنشر تلائم طريقة تفكيري فأنا ضد كل أنواع الرقابة .

AJ: Le blogging pour moi, c'est le moyen par lequel je peux transmettre la voix des Mauritaniens au monde et raconter l'histoire de mon peuple et jouer mon rôle dans la promotion du projet de changement dans mon pays. C'est mon hobby le plus cher et il est même devenu une partie de ma conscience, et fait partie intégrante de ma personnalité ainsi que de ma vie. C'est le meilleur moyen, qui convient à ma façon de penser parce que je suis contre toute forme de censure.

GV: Mis à part les blogs, quelles sont les autres plates-formes sur lesquelles vous êtes actif en ligne ?

أنا أنشط على مواقع فيسبوك وتويتر وبنسبة أقل على جوجل + .

فالفيسبوك يساعدني في نشر ما اكتب على مدونتي الى جمهور أكبر خاصة الموريتانيين كذلك يساعدني أنا وبقية النشطاء المطالبين بالديمقراطية في الحشد لوقفاتنا الاحتجاجية التي ننظم فمن خلاله عبئنا لأول خروج للشباب الموريتاني للمطالبة بالدولة المدنية وذلك في 25 فبراير 2011 ومازلنا نحشد به . اما تويتر فيساعدني في نقل احتجاجاتنا إلى عالم أكبر وربط الصلات بنشاطاء من بقية البلدان .

AJ: Je suis très actif sur Facebook et dans une moindre mesure sur Google +. Facebook m'aide dans la diffusion de ce que j'écris et à atteindre un public plus large, en particulier parmi les Mauritaniens. Il m'aide aussi, comme d'autres Mauritaniens qui luttent pour la démocratie, à nous mobiliser pour les manifestations que nous organisons. Grâce à Facebook, nous nous sommes mobilisés pour la première démonstration de la jeunesse mauritanienne, pour exiger un régime civil, le 25 Février 2011. Nous recourons toujours à Facebook à cet effet. Twitter m'aide à transmettre nos protestations à un plus grand nombre de personnes et de réseauter avec des militants d'autres pays.

Ahmed lors d'une manifestation à Nouakchott. Photo extraite de la page Facebook du blogueur

GV: Comment les autorités mauritaniennes perçoivent-elles les blogueurs et cyber-activistes?

يتعرض المدونون في موريتانيا وحتى الصحفيون لشتى انواع المضايقات فالشرطة حين تقمع المتظاهرات لا تفرق بين الصحفي والمدون والمحتج وتعتقل الجميع وتنكل به . صحيح أنه لا يوجد مدونون في السجون لكن كل حين يتم توقيف احدهم اثناء تغطيته لحدث ما .

لكن السلطات الموريتانية تحاول دائما قرصنة حسابات النشطاء وكذلك تتعمد إبطاء الانترنت في موريتانيا بحيث يصعب على الناشط تحميل الفيديوها او حتى ولوج مواقع التواصل الاجتماعي .

AJ: Les blogueurs en Mauritanie et même les journalistes sont soumis à toutes sortes de harcèlement. Lorsque les agents de police répriment les manifestations, ils ne distinguent pas entre un journaliste, un blogueur et un manifestant. Ils arrêtent ainsi tout le monde – et torturent tout le monde. Il est vrai qu'il n'y a pas de bloggers dans les prisons, mais de temps en temps quelqu'un est arrêté alors qu'il couvrait un événement. Par ailleurs, les autorités mauritaniennes essaient toujours de pirater les comptes des militants et de ralentir l'Internet de sorte qu'il est difficile pour les militants de télécharger des vidéos ou encore d'accéder aux réseaux sociaux.

GV: Dans ce contexte, vous avez vous-même été arrêté il y a quelque temps. Que pouvez-vous nous dire à ce sujet?

انا سبق وتم توقفي مرتين أثناء الاحتجاجات التي ينظم الشباب الموريتاني والتي تعرف بانتفاضة 25 فبراير .فأول توقيف كان في 25 إبريل 2011 حيث كنت أصور قسم الشرطة بعد ان تم اعتقال مجموعة من النشطاء من أصدقائي والمرة الثانية كان يوم11 فبراير 2012 وذلك أثناء مسيرة تطالب برحيل النظام العسكري.لكن تم توقيفي مرة أخرى ولكن ليس في احتجاج ولا بسبب التدوين لكن في حظر تجول غير معلن وغير قانوني حيث رفضت الانصياع له وكتبت عنه على مدونتي وحاولت مع بعض النشطاء أن نخلق حالة من الرفض لحالة الطوارء التي تقوم بها السلطات في سرية وهو خرق للقانون.

AJ: J'ai déjà été arrêté à deux reprises au cours de manifestations organisées par des jeunes Mauritaniens, au cours de ce qui est connu comme la Révolte du 25 février. La première fois, c'était le 25 avril 2011, où je photographiais les bureaux de la police après l'arrestation de certains de mes amis militants. La deuxième fois, c'était le 11 février 2012, au cours d'une marche de protestation pour demander la fin du régime militaire. Et la dernière fois (le 8 mars 2013), je n'ai pas été arrêté à cause d'une manifestation ou d'un billet de blog, mais parce que j'ai refusé de respecter un couvre-feu impromptu et illégal. J'ai même blogué à ce sujet et ai essayé avec quelques collègues blogueurs d'initier une désobéissance contre cet état d'urgence imposé par les autorités.

GV: Même si vous écrivez souvent sur ​​les réalités mauritaniennes, nous remarquons que de temps en temps vous bloguez sur d'autres pays. Pourquoi?

صحيح انني موريتاني واكتب غالبا عن واقع بلدي لكن في النهاية انا مواطن عالمي وإنسان يشعر بآلام الآخرين والظلم الذي يتعرضون له وتعجني نضالات كل الشعوب وتجعلني أتفاعل معها واكتب عنها . فأنا كل محتج في العالم يمثلني وكل طالب حق هو اخي وتوأم فكري.

فثورة البحرين ثورتي وكذاك ثورة مصر وتونس وليبيا وسوريا واليمن والمغرب وأنتظر بفارغ الصبر إنتفاضات في بقية بقاع الأرض الملطخة بالدكتاتورية والظلم واعتبر أن الكتابة عن الاخرين واجب فقيم الإنسانية تملي علي ذالك.فأنأ اعيش من اجل حرية الإنسان والفكر .

AJ: Même si je suis Mauritanien et que j'écris surtout à propos de mon pays, je suis aussi un citoyen du monde et un être humain qui compatit à la souffrance et à l'injustice subies par les autres. Je ressens la lutte d'autres et je suis en contact avec eux et donc j'écris sur eux. Chaque personne qui proteste dans le monde me représente et chaque combattant pour la justice est mon frère et le jumeau de mon intellect. La révolution de Bahreïn est ma révolution, comme le sont celles de l'Egypte, de la Tunisie, de la Libye, de la Syrie, du Yémen et du Maroc, et j'attends les soulèvements dans le reste des pays ternis par la dictature et l'injustice et je considère qu'écrire sur les autres est une obligation qui découle des principes d'humanité. Je vis pour la liberté de l'être humain et la liberté de la pensée.

GV: Malgré le faible taux de pénétration en Mauritanie, la présence du pays sur le web cette année est perceptible. La plus grande preuve est que vous et votre collègue Nasser Weddady vous avez tous les deux été sélectionnés pour les prix des BoBs cette année. En outre, le militant Nasser Weddady a prononcé un discours devant le président américain Barack Obama, au nom de la communauté musulmane à la suite des attentats lors du Marathon de Boston. Comment expliquez-vous cela?

اعتقد ان ترشيحي انا لجوائز البوبز لهدا العام هو إفراز من إفرازات النشاط الذي بدأ به المدونين الموريتانيين على الانترنت وعملهم المكثف والمستمر ومحاولتهم التواصل ونقل أصواتهم للعالم رغم ضعف الوسائل وعدم انتشار الانترنت بالشكل المطلوب.كذلك ارى اني انضمامي للأصوات العالمية نقل مدونتي لعالم اوسع وعرف بها مجتمع أكبر وهو ما ساعد مدونتي في دخول المنافسة .أيضا كوني جزء من الحراك في موريتانيا والعالم العربي وأحد أصواته وأن مدونتي احدى منابره قد يكون عامل أخر.
اما بخصوص ناصر ودادي فهو شخص استثنائي في كل شيء فلغاته الخمس التي يتحدث وعلاقاته التي صنع طوال سنين ونشاطه المتميز على الشبكة ووقته وجهده الذي يبذل من اجل الدفاع عن الحريات والمظلومين. تجعل وقوفه امام اوباما والحديث باسم المسلمين في أمريكا وترشيحه للبوبز أمر طبيعي وغير مستغرب و ما وصل إليه هو مجهود فردي.فناصر معروف لدي الكثيرين من الذين لا يعرفون أين تقع موريتانيا ولا أي شعب يسكنها .

AJ: Je pense que ma sélection aux BoBs de cette année est l'un des résultats de la dynamique initiée par les militants mauritaniens sur le net et le fruit de leur important travail pour tenter de communiquer et de transmettre leur voix au monde, malgré le manque de moyens et le faible taux de pénétration d'Internet dans mon pays. Je crois aussi que ma contribution à Global Voices a exposé mon blog à un monde plus vaste et l'a fait connaître à plus de personnes, ce qui a contribué à sa sélection pour ce concours. Un autre facteur pourrait être aussi le fait que je fais partie de la dynamique en Mauritanie et dans le monde arabe en étant une de ses voix et que mon blog est l'une des plates-formes de ce mouvement.

Quant à Nasser Weddady, c'est une personne exceptionnelle qui parle cinq langues et a des relations qui se sont enrichies au cours des années. En outre, il a une activité exceptionnelle sur le net, où il passe beaucoup de temps, déployant de grands efforts pour défendre les libertés et les peuples opprimés. Tous ces éléments l'ont conduit à faire le discours devant le Président Obama et ont rendu le fait de représenter les musulmans quelque chose de naturel et pas surprenant. Tout cela est le fruit d'un effort individuel. Nasser est connu par beaucoup de personnes qui ignorent même où se trouve la Mauritanie et où vivent ses habitants.

GV: Enfin, supposons que vous tweetiez et que vous deviez en seulement 140 caractères parler aux lecteurs de GV de votre pays, en utilisant le hash tag  #Mauritania. Que diriez-vous?

#موريتانيا بلد غني بالموارد قليل السكان متعدد الأعراق.تجري فيه احداث صراع سرميدي بين المواطنبن الحالمين بالديمقراطية والنظام العسكري الفاسد!

AJ: La #Mauritanie est un pays riche en ressources, multi-ethnique. Un conflit éternel entre les citoyens qui rêvent de démocratie et un régime militaire pourri.

Toutes les photographies de ce poste ont été extraites du compte Facebook d'Ahmed et sont utilisées avec sa permission.

Le Parlement du Kirghizistan restreint le droit des femmes

$
0
0

Après de longues discussions, le parlement du Kirghizistan a adopté une loi qui interdit aux jeunes femmes de voyager à l'étranger sans l'autorisation de leurs parents. Sur Registan.net, Alisher Abdug'oforov laisse entendre que cette nouvelle législation est contraire à la constitution du pays et que de plus il y a peu de chances qu'elle résolve les problèmes qu'elle est supposée régler.

 


Chili : La Première candidate transgenre au Congrès se retire

$
0
0

Valentina Verbal a fait campagne pour entrer dans l'histoire en tant que première députée chilienne transgenre. Si elle avait gagné, la communauté LGBT du Chili aurait été représentée dans le Congrès national avant la plupart des autres pays du monde.

Valentina Verbal a appris qu'elle devra faire campagne sous son nom légal masculin ou se retirer de la course. Elle a décidé de renoncer.

Elle a tweeté (@valeverbal) [espagnol] :

@valeverbal: Confirmado: por tema de plazos, con recurso protección no alcanzo a salvar candidatura con mi nombre social. La bajo hoy ante Servel. :-).

@valeverbal : « C'est confirmé : En raison des délais, après avoir fait appel, je n'ai pas pu sauver ma candidature sous mon nom social. Je vais me retirer auprès de Servel (agence en charge des élections au Chili) aujourd'hui :-). »

La candidature de V. Verbal est l'un des pas qu'a entrepris le Chili pour l'égalité des sexes. A l'automne dernier, le Chili a élu son premier homme politique ouvertement gay, un conseiller municipal. Une loi sur l'union civile est en cours d'élaboration. Une toute nouvelle loi anti-discrimination [ces 3 liens sont en anglais] interdit la violence et la discrimination à l'encontre de la communauté LGBT entre autres. Cependant, les crimes haineux continuent. Selon Verbal, pour pouvoir mettre un terme à cela, il doit y avoir plus de représentants LGBT au gouvernement.

V. Verbal a donc fait campagne pour représenter le district du nord de Santiago, « Recoleta-Independencia ». Elle a concentré son message sur l'obtention de l'égalité plutôt que sur les besoins spécifiques de son district.

 

Verbal's campaign poster, shared on Twitter via @valeverbal

Affiche de campagne de Valentina Verbal, partagée sur Twitter via @valeverbal

« J'aurais eu pour mission de générer de nouvelles lois nationales. J'ai promis à mon district de travailler pour toute personne se sentant discriminée ; je voulais aussi l'égalité pour le développement économique et social. »

Femme transgenre, elle s'est présentée aux élections après avoir déposé une demande — mais pas encore obtenu — de changement de nom légal. Verbal – qui est né homme mais a déclaré qu'elle s'est toujours sentie femme — préfère garder son nom de naissance secret. Elle a dit que ce nom non seulement l'identifie mal, mais il a aussi brouillé son identité depuis l'enfance.

« J'ai pensé, peut-être naïvement, que, au vu de l'absence de lois électorales et remplissant ce vide avec la loi anti-discrimination, je n'aurais pas de mal à obtenir ce que j'ai demandé » a-t-elle déclaré.

Verbal a expliqué que les électeurs ne reconnaîtraient pas son nom de naissance sur les bulletins. La campagne ne passerait pas puisque elle est connue depuis des années dans le monde politique sous le nom de Valentina Verbal.

Elle appartient au parti centre-droit du Renouveau National (RN) chilien et a passé les dernières années à se battre pour la mise en place d'une loi anti-discrimination.

Verbal a trouvé un allié surprenant en son collègue du RN, le président du Chili, Sebastian Piñera qui milite en faveur d'une loi légalisant les unions civiles. Le président a également ratifié la mise en vigueur de la première loi anti-discrimination.

Cette législation, qui auparavant stagnait au Congrès, a été adoptée rapidement après que quatre agresseurs ont battu à mort un jeune homme gay de 24 ans, Daniel Zamudio, avant de graver une croix gammée sur sa peau. Les victimes LGBT de crimes haineux sont protégés par la « Loi Zamudio » depuis Mai 2012.

D'après le blog pour l'intégration et la libération des homosexuels (Movilh [espagnol]), il y a deux semaines, un couple lesbien a traîné ses voisins devant les tribunaux en vertu de cette même loi.

Extrait du blog [espagnol] : 

Un matrimonio y su hijo hacen turnos de día y noche en las afueras del domicilio de la pareja lésbica para agredirla física y verbalmente y someterlas a constantes y graves humillaciones.

Jour et nuit et à tour de rôle, un couple marié et leur fils campent devant la maison du couple lesbien pour les agresser physiquement et verbalement, leur faisant subir une humiliation constante et grave.

D'après Valentina, ses collègues politiciens sont généralement tolérants des statuts transgenres, néanmoins elle a subi des réactions négatives au cours de sa carrière politique et en particulier sur les médias sociaux. Elle a récemment tweeté sa frustration avec la transphobie.

@valeverbal: Pensando en cerrar mi cuenta de Twitter. Me cansa bastante el nivel de intolerancia de much@s en esta red.

@valeverbal : Je pense à supprimer mon compte Twitter. J'en ai assez du niveau d'intolérance dont beaucoup font preuve sur ce réseau.

Cependant, elle n'a pas supprimé son compte, une plateforme qu'elle utilise pour défendre ses idées politiques et les droits des LGBT.

Même si V. Verbal ne sera pas élue cette fois-ci, elle a déclaré : « Une chose dont je suis certaine, c'est que je vais continuer dans la politique. » Elle a ajouté : « Pour instaurer des changements sociaux importants, il est nécessaire d'agir d'une position de pouvoir et plus particulièrement, du Parlement. Le Chili étant un pays très légaliste, il est important d'instaurer des lois pour provoquer ces changements. »

Profil d'une collaboratrice cubaine de Global Voices par le New York Times

$
0
0
Elaine Díaz en el Global Voices Summit 2012, Nairobi, Kenia. Foto de @Rezwan.

Elaine Díaz au Global Voices Summit 2012, Nairobi, Kenya. Photo de @Rezwan.

Selon le blog The Lede du New York Times, Elaine Díaz, collaboratrice cubaine de Global Voices « est peut-être la dissidente cubaine la plus importante bien que son nom vous soit inconnu ». Publié le 11 juin 2013, cet article, intitulé La blogueuse cubaine admiratrice de Castro appelle à une réforme, présente la jeune femme qui est actuellement en visite aux États-Unis. [Liens en anglais]

A São Paolo, un tribunal interdit toute contestation publique du projet d'un promoteur

$
0
0
L'altro lato del muro – opera collettiva/Foto: Artigo 19

L'autre côte du mur – oeuvre collective/Photo : Artigo 19

Un tribunal interdit à Ricardo Fraga de Oliveira, ingénieur agronome, avocat et professeur de santé publique dans le secteur de la planification environnementale, de manifester [en portugais comme pour tous les autres liens sauf indication contraire], que ce soit dans la rue ou sur Internet, contre le projet de promotion immobilière de Mofarrej Vila Mariana SPE Empreendimentos Imobiliários S/A, dans le quartier Vila Mariana, à São Paolo, au Brésil.

La condamnation a été prononcée le 15 mai dernier par le tribunal de São Paolo suite au recours déposé par les avocats de Ricardo contre l'entrave à la liberté d'expression qui lui a été imposée à caractère temporaire le 6 mars. La décision reprend la décision précédente à quelques différences près : elle oblige Ricardo à retirer de sa page Facebook chaque contenu qui fait référence à l'entreprise (et non plus fermer sa page) ; il lui est interdit en outre de participer aux manifestations qui se tiennent à moins d'un pâté de maison du chantier (avant la limite était d'1 km).

L'ONG Artigo 19, qui s'implique en faveur du droit à la liberté d'expression, suit le cas et offre l'accès aux documents produits pendant le procès sur sa page Internet. L'organisation explique que la décision du tribunal de São Paolo n'est pas conforme à l'article 19 de la Convention internationale sur les droits civils et politiques, qui énumère seulement trois situations dans lesquelles la restriction des libertés d'expression d'un individu est possible : (i) celles prévues par la loi, (ii) le respect du droit ou de la réputation de quelqu'un d'autre et (iii) des raisons de sécurité nationale, d'ordre ou de moralité publique et conclut :

Caso o teste das três partes tivesse sido observado, a restrição contra a liberdade de Ricardo não teria sido concedida visto que tal restrição não se encontra prevista em lei e o interesse econômico de comercialização dos lotes pela empresa não está acima do interesse público concretizado na garantia da liberdade coletiva de manifestação.

Si ces trois possibilités avaient été prises en considération, la restriction de la liberté de Ricardo n'aurait pas été prescrite étant donné qu'il n'entre dans aucun des ces trois cas et l'intérêt économique pour la commercialisation des lots de l'entreprise ne vient pas avant l'intérêt public qui se concrétise par la garantie de la liberté collective de manifester.

Dans le recours en appel soumis par ses avocats au tribunal de São Paolo, Ricardo s'interroge sur l'enjeu :

Em um país com histórico ditatorial, deve-se analisar com extraordinária cautela um caso que, se não for compreendido com a devida sensibilidade jurídico-social, poderá formar um precedente jurisprudencial gravemente periclitante ao exercício de uma Democracia conquistada após anos de censura e opressão.

Dans un pays qui a déjà vécu une dictature devrait considéré avec grande prudence un cas qui, s'il n'était pas analysé avec la sensibilité juridico-sociale nécessaire, pourrait constituer un précédent judiciaire très dangereux pour l'exercice de la démocratie conquise après des années de censure et d'oppression

La chaîne TVassim Vila Mariana a enregistré le prononcé du jugement, lorsque, présent à la décision finale, Ricardo s'émeut. Immédiatement après, il se lève et se place face au juge, à côté des autres présents qui se sont bâillonnés en signe de protestation. Ricardo a aussitôt commenté la décision de justice :

Après la fermeture sur ordre du tribunal de la page FB O Outro Lado do Muro, un autre mouvement a été créé sur la plateforme appelé Meu Nome Não é Fraga pour charger du contenu sur l'affaire. Une autre initiative créée dans l'intention de canaliser l'opposition au promoteur immobilier est la page de Facebook O lado de cá do muro: o do cidadão da Vila Mariana. Bruno Costa, administrateur du groupe explique :

Quando digo que os empreiteiros são espertos digo porque quando fizeram esta ação sabiam que tal censura nos deixariam revoltados e que protestaríamos. Com toda razão. A censura realmente é ABOMINÁVEL. Ok. Mas sabiam também que o foco central se perderia e que aumentaríamos nossos esforços contra a censura. O fato é que se não fizermos algo muito rapidamente não haverá mais como interromper aquela insanidade que é o Boulevard Ibirapuera

Quand je dis que les entrepreneurs sont malins, c'est parce qu'en décidant de cette action en justice ils savaient que scette censure nous serions révoltés et que nous protesterions. Et à raison. La censure est une chose vraiment ABOMINABLE. Ok. Mais ils savaient aussi que l'objectif principal [de bloquer les travaux ndt] se serait perdu pendant que nous aurions accru nos efforts contre la censure. Le fait est que si nous n'agissons pas très rapidement il n'y aura plus moyen d'interrompre cette insanité qu'est le Boulevard Ibirapuera

Des individus et organisations ont rejoint dès le début cause promue par O Outro Lado do Muro, lançant une pétition qui a désormais atteint le seuil de 5.000 signatures, demandant que le projet de Mofarrej soit réexaminé et un manifeste de soutien à liberté d'expression collective.

Sur Facebook il y a également une mobilisation pour faire pression sur la justice, et l'événement Processo – O Outro Lado do Muro a été créé. L'affaire a été relatée dans le journal Estadão, un article partagé 5.500 fois sur Facebook, ainsi par le lecteur Davi Oliveira qui a commenté :

A ditadura nunca foi embora, antes era a militar.. hoje é a de quem tem dinheiro..Nunca seremos livres, eterna colonia.

La dictature n'a jamais disparu, avant elle était militaire…. aujourd'hui c'est celle de ceux qui ont de l'argent… Nous ne serons jamais libres, éternelle colonie.
La ville que nous voulons

Ricardo a créé le mouvement O Outro Lado do Muro – Intervenção Coletiva qui pousse les habitants de Vila Mariana à exprimer leur opinion et à envisager comment occuper l'espace urbain à travers l'art. Le “mur” auquel se réfère le mouvement est celui qui entoure le terrain de 9.356 m² où se trouvait jusqu'en 2004 l'ancienne usine Cera Record. Dans un entretien par e-mail avec Global Voices, Ricardo explique que la “démolition [de cet édifice] a été faite du jour au lendemain, sans que la communauté ne soit avertie. “Le terrain vide commençait à être considéré comme un espace destiné à l'usage collectif, mais a été attribué à la société Mofarrej, qui veut y construire trois tours résidentielles de 27 étages et 654 places de parking.

Le mouvement conduit par Ricardo a démarré en juin 2011 et a pris de l'ampleur au fil de réunions de nombreux samedis, comme en témoigne l'article de Denise Delfim du journal local “Pedaço da Vila”. Les images affichées sur le mur sont aussi montrées dans la vidéo suivante :

Outre la contestation particulière du projet immobilier de Vila Mariana, le mouvement propose aux habitants de São Paolo de réfléchir “à l'appropriation de la ville, au modèle de tours qui nous est imposé [...].” Comme le dit Ricardo en réponse à nejao666:

 O nome é Outro Lado do Muro porque este outro lado é a rua. E estamos na rua mostrando esta questão. Estamos brigando por projetos urbanísticos com características mais adequadas a cada região da cidade

Nous avons choisi le nom “De l'autre côté du mur” parce que l'autre côté c'est la rue. Et c'est justement pour la rue que nous manifestons actuellement, nous discutons de projets d'urbanisme convenables adaptés aux diverses régions de la ville

Sur la possibilité que le chantiers s'arrête et que soit recréé le terrain de Vila Mariana, Ricardo a indiqué à Global Voices :

a única chance é o Ministério Público propor uma Ação Civil Pública em face das irregularidades ocorridas nos processo de licenciamento. Existe um Inquérito Civil instaurado no MP e em mãos do Promotor Vicente Malaquias da Promotoria de Justiça de Habitação e Urbanismo.

La seule possibilité est que le Ministère public propose une action civile contre les irrégularités apparues pendant l'appel d'offres. Une enquête civile a été ouverte par le procureur Vicente Malaquias du Ministère public pour le logement et l'urbanisme.

Le mouvement a essaimé dans d'autres quartiers de la ville de São Paolo, comme à Pinheiros, où dimanche 26 mai les habitants se sont réunis sur la place Benedito Calixto pour discuter de manière créative d'urbanisme et de l'avenir de leur quartier.

Au Nicaragua, la loi contre les violences faites aux femmes a besoin de soutien

$
0
0

Tous les liens de cet article renvoient vers des pages en espagnol.

Une campagne intitulée “Yo apoyo la ley 779″ ["je soutiens la loi 779"] a été lancée sur les réseaux sociaux pour exiger le respect d'une loi qui protège l'intégrité physique, psychologique et morale des femmes. Pour participer à cette campagne, les internautes sont invités à écrire une phrase de soutien, se prendre en photo avec cette phrase et la télécharger avec le tag #yoapoyolaley779.

La loi 779, ou Loi générale contre les violences faites aux femmes, a été adoptée au Nicaragua le 26 janvier 2012, pour entrer en vigueur en juin de la même année.

Cette loi interdit notamment la médiation entre victimes et agresseurs, indépendamment du type d'agression. À cause de cet aspect de la loi, depuis mars de cette année, des dirigeants religieux et des magistrats de la Cour Suprême de Justice (CSJ) en appellent à une réforme de la loi, alléguant qu'une médiation devrait être possible lorsque la condamnation est inférieure à 5 ans.

Foto de @AnabellZavala en apoyo a la Ley 779

@AnabellZavala apporte son soutien à la Loi 779 : “Ce qui serait inconstitutionnel, ce serait que la Loi 779 n'existe pas.”

Ce sont les membres de l'Association démocratique des avocats du Nicaragua (Adanic) qui ont été les premiers à réclamer le rejet de cette réforme, la considérant inconstitutionnelle. L'association a fait appel à ses adhérents et plus largement à la population pour exiger de la Cour Suprême de Justice (CSJ) qu'elle tranche les recours formés contre la loi 779.

Sur son blog, Carlos Lucas a déclaré à propos de cette loi :

No es perfecta y ni siquiera revolucionaria y aunque llega algo tarde, tomando en cuenta el enorme daño físico, vidas, estado sicológico de las mujeres y sus familias, que había venido provocando su vacío, pero la puesta en marcha de la Ley 779 o Ley Integral contra la Violencia hacia las Mujeres de Nicaragua, comienza a sacudir- y más si se si aplica firmemente- nuestra forma de pensar y conceptos sobre familia, matrimonio, unión de pareja, hogar, felicidad, armonía familiar, amor, etc.

Tan es así, que sobre esta Ley 779, apenas dictada en el 2012, ya hay en Nicaragua, toda una reaccionaria conspiración contra algunos de esos avances en el tema de la violencia contra la mujer.

Elle n'est ni parfaite ni révolutionnaire et elle arrive certainement un peu tard, si l'on considère les importants dommages physiques, les vies, l'état psychologique des femmes et de leur famille ayant souffert de son absence. Cependant la mise en œuvre de la Loi 779 ou Loi générale contre les violences faites aux femmes du Nicaragua commence à ébranler — et ébranlera encore plus si elle est appliquée avec fermeté — nos modes de pensée et nos conceptions sur la famille, le mariage, le couple, le foyer, le bonheur, l'harmonie familiale, l'amour, etc.

Au point que cette Loi 779, tout juste promulguée en 2012, a déjà fait naître au Nicaragua une véritable conspiration réactionnaire contre certaines de ses avancées dans le domaine des violences faites aux femmes.

Début mai 2013, Mgr Abelardo Mata a comparé devant la presse la Loi 779 à l'Antéchrist, en ajoutant que cette nouvelle loi sépare les familles en ne permettant pas de médiation entre l'agresseur et sa victime. Ces déclarations de l'évêque d'Estelí ont suscité de nombreuses réactions dans l'opinion publique et notamment, à nouveau, sur les réseaux sociaux.

Imagen de campaña protesta contra el Obispo Mata

Tag au pochoir de Rodrigo Rodriguez. Campagne de protestation contre Mgr Mata

Le groupe féministe La Corriente a réalisé une vidéo destinée à l'évêque Mata, qui montre quatre militantes du mouvement parodiant la chanson “Maldita Primavera” de Yuri :


D'autre part, des militants ont lancé sur les réseaux sociaux la campagne “¡Cuidado, Obispo Mata” ["Attention, Monseigneur Mata !"]. Sur son blog, Rodrigo Rodriguez s'interroge :

¿Es la ley 779 REALMENTE tan grave para el sistema de justicia -pensemos por un momento que nuestro sistema de justicia es bien aplicado, sólo para ejemplificar esto- y el ejercicio de los derechos humanos en nuestro país, como para compararla con el significado del anticristo, entendido desde una visión cristiano-católica como un adversario decisivo del hijo de Dios (ese ser invisible, omnipresente, todopoderoso que controla y decide nuestro destino)?

En serio… ¿en realidad es tan grave?

La loi 779 est-t-elle VRAIMENT si grave pour notre système de justice – imaginons un instant que notre système de justice soit bien appliqué, uniquement pour illustrer notre propos – et pour l'exercice des droits humains dans notre pays, pour qu'on la compare à l'Antéchrist, entendu selon une perspective christiano-catholique comme un adversaire majeur du fils de Dieu (cet être invisible, omniprésent et tout-puissant qui contrôle et décide de notre destinée)?

Sérieusement… c'est vraiment si grave ?

Sur le blog 24 retazos de locuras, on peut voir une autre vidéo réalisée par le groupe Jóvenes por la ley 779 [les Jeunes en faveur de la Loi 779], qui les montre en train d'interpréter eux aussi la chanson que La Corriente a consacrée à Monseigneur Mata :


Avec son texte “¿Por qué defiendo la ley 779?” ["Pourquoi je suis en faveur de la Loi 779], le mouvement Católicas por el Derecho a Decidir [Catholiques pour le Droit de Décider] apporte son soutien à la loi :

En Nicaragua las cifras de Violencia Intrafamiliar y Sexual registradas en las Comisarías de la Mujer,han venido incrementándose anualmente de 31759 en 2009 a 34763 en 2010. El Instituto de Medicina Legal IML refleja en el 2012, la realización de 5371 peritajes, de las cuales 4726 fueron realizados a mujeres y 642 fueron realizados a hombres (en este último caso, los agresores son hombres incluidos los agentes estatales).

Au Nicaragua, les chiffres de la violence intra-familiale et sexuelle enregistrés par les Commissariats pour Femmes augmentent tous les ans : ils sont passés de 31 759 en 2009 à 34 763 en 2010. En 2012, l'Institut de Médecine Légale IML a réalisé 5 371 expertises médicales, dont 4 726 sur des femmes et 642 sur des hommes (dans ces derniers cas, les agresseurs sont des hommes, y compris des représentants de l'État).

Le document souligne que “tous les ans, au Nicaragua, plus de 80 femmes sont assassinées, conséquence de la violence extrême exercée à leur encontre”.

Dacca a enfin un plan de ses réseaux de bus

$
0
0

Les banlieusards qui prennent le bus à Dacca, la capitale du Bangladesh, 15 millions d'habitants [en anglais comme les liens suivants, sauf mention contraire] et une trafic très dense, peuvent pour la première fois consulter une carte pour planifier leur trajet.

L'entreprise sociale Urban Launchpad, implantée à Cambridge, dans le Massachusetts (USA), et l'organisation de défense bangladaise Kewkradong ont réalisé une version alpha d'un plan des bus de Dacca disponible sur papier et en ligne. Les 5.000 premières versions papier du plan ont été remises aux résidents de la ville le 5 juin 2013.

Pour cartographier la ville, le projet, qui a été lancé en janvier 2012, a déployé une masse de volontaires munis d'un smartphone pour collecter rapidement des données sur le système de bus de Dacca. Ils ont pisté les bus sur différents itinéraires et recueilli les avis des gens. Mais n'appelez pas ça du travail collaboratif de masse — l'équipe a inventé le terme flocksourcing (masses + mobiles) pour décrire le recueil rapide de données urbaines.

Huge traffic of Dhaka city. Photo Firoz Ahmed. Copyright Demotix

La circulation à Dacca. Photo Firoz Ahmed. Copyright Demotix

Le groupe a utilisé le site de financement participatif Kickstarter pour financer la version alpha, qui a une précision actuelle atteignant 75%. L'équipe vise pour la prochaine version du plan une précision de 95%.

La présentation de la carte a eu plus de succès sur Twitter. Le cinéaste Mizanur Rahman (@MadLungiFilmz) écrivait :

@MadLungiFilmz: C'est une aubaine pour un dingue de transport public comme moi ! :D Super initiative des gens pour la première carte des bus de Dacca. http://fb.me/1KIhOXJHg 

Jacqueline M Klopp (@jmklopp1), une “urbanista” auto-proclamée, louait la carte :

@jmklopp1: Super sympa-Premier plan des bus de Dacca. kck.st/RDQi5N via @kickstarter

A bus rider check the bus map. Photo: Nazim Uddin Khan Price. Images courtesy by Urban Launchpad

Un usager consultant le plan des bus. Photo de Nazim Uddin Khan Prince/Urban Launchpad. Utilisée avec autorisation

L'auteur et blogueur Mamun M Aziz écrit [bengali] dans Somewherein :

ঢাকায় বাস সার্ভিসের অব্যবস্থাপনার শেষ নাই, এর উপর বাসস্টপের সুনির্দিষ্ট চিহ্ণিতকরণও সেভাবে করা নেই। ঢাকা শহরের পরিবহণ ব্যবস্থার অনেক সমিতি বা সংগঠন থাকলেও বাস রুট নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা বেশ স্বাধীনও বটে। এইসব সমস্যা প্রথম বাস ম্যাপটি করতে গিয়ে সেচ্ছাসেবকদের নানান জটিলতায় পর্যবসিত হতে বাধ্য করেছে । তথাপি একটি সফল মানচিত্র তারা ঠিকই দাঁড় করাতে পেরেছে। মানচিত্রটির এক পাতায় রুট সমূহ চিত্রিত হয়েছে এবং অন্য পাতায় বাস এর নম্বর, কোম্পানী নাম এবং ছাড়ায় ও গন্তব্য স্থানের নাম আলাদা ভাবে চিহ্নিত করা হয়েছে।

Il y a profusion de mauvaise gestion dans le réseau de bus de Dacca. Au sommet, les arrêts de bus ne sont pas clairement indiqués sur la carte. Il y a plusieurs associations de propriétaires de transport privé et ils ont un réseau de lignes très flexible. Tout cela a créé beaucoup de problèmes pour les volontaires afin de créer la carte des bus. Mais ils se sont organisés pour n'en faire qu'une. D'un côté du plan sont imprimés les réseaux de lignes et de l'autre côté la compagnie de bus, les numéros de bus et les points de départs et arrivées sont listés séparément.

Comme la campagne de financement participatif du projet approchait de sa fin en janvier 2013, les gens sur Twitter promouvaient leurs dons. Harry van der Velde (@harryzicht) désignait, après son don au projet sur Kickstarter, la carte comme un produit de “pouvoir de la foule” :

@harryzicht: Pouvoir de la foule ! Visuel, dynamique et coopératif. Je viens de soutenir le premier plan de bus de Dacca sur @Kickstarter kck.st/RDQi5N 

L'entrepreneur Nash Islam (@nashislam) écrivait au sujet de l'effet potentiel de la carte :

@nashislam: Je viens de soutenir le premier plan de bus de Dacca- un projet qui peut avoir un effet de grande ampleur sur la ville. Voyez par vous-même http://kck.st/RDQi5N

Japon : Les surprenants usages des fonds destinés aux victimes du séisme et du tsunami

$
0
0

Un grand quotidien japonais a révélé que les milliards de yens destinés à procurer des emplois aux personnes vivant dans les zones dévastées par un puissant tremblement de terre suivi d'un tsunami dans le Nord-Est du Japon en 2011, ont été orientés vers d'autres projets sans rapport avec la catastrophe et n'ont donc pas été utilisés pour les victimes.

L’Asahi Shimbun annonce [anglais] que sur les 200 milliards de yens (deux milliards de dollars américains) mis à disposition sur le budget gouvernemental et destinés à aider ceux qui ont perdu leur travail et leur logement, plus de la moitié ont été orientés vers 38 Préfectures autres que les 9 touchées par la catastrophe.

Ces fonds destinés à financer des emplois d'urgence ont été utilisées entre autres choses pour : une équipe employée à compter les tortues de mer, une exposition internationale sur les mangas, une campagne de promotion de la préfecture de Yamagouchi où trônait Choruru, la mascotte aux cheveux verts.

L'annonce du détournement de fonds destinés à la reconstruction à provoqué des critiques sur les réseaux sociaux.

Un utilisateur de Twitter, @2_happy fait part de sa déception :

@2_happy:こんなレベルの低い役所や役人ばかりの日本ってまともな国って言えるんでしょうか。復興予算 雇用も1千億円流用

@2_happy: Voir les autorités et les organismes publics agir ainsi dans ce pays ! Peut-on encore dire qu'on ne sait que bien faire les choses dans ce pays ? 100 milliards des fonds pour la reconstruction détournés !

L'éditeur de cyclingtime.com, le portail d'un site pour les fans du vélo, a descendu en flèche sur Twitter les rapaces responsables du mésusage de cet agent. Son commentaire a été retwitté plus de 200 fois.

responsables @cyclochabumaro:被災地以外の38都道府県で雇われた約6万5千人のうち被災者は僅か3%、被災者以外が97%。これで復興の手助けとは笑わせる。困った人たちへの金を横取りする為に同情と仲間のふりをする金の亡者どもが多すぎる「復興予算 雇用も1千億円流用

@cyclochabumaro: Sur les 65.000 personnes embauchées dans 38 préfectures dans le cadre de l'effort de reconstruction après la catastrophe, seulement 3% étaient des résidents des zones dévastées, les 97% restant venaient de partout ailleurs. S'il vous plait, arrêtez de me faire marcher, c'était le moyen d'aider à se sortir de ce désastre. Il y a trop de “pique-assiettes” qui nous font croire qu'il compatissent et viennent en aide à  leurs propres concitoyens

Shingo Nishinari (@shingo_ghetto), un rappeur bien connu pour ses critiques politiques, fait le commentaire suivant :

@shingo_ghetto:復興予算流用これ以上許せない…情けない…各省庁の震災のためというこじつけ…ココロない団体や業者への流用…再建のためにココロから願う

@shingo_ghetto: Quelle déception ce détournement impardonnable: Ces organismes et ces ministres prétextant pour avoir de l'argent. Ces froides organisations s'emparant de l'argent. Mes voeux les plus sincères pour une véritable reconstruction.

Ce n'est pas la première fois que les fonds de secours aux sinistrés du grand tremblement de terre de l'est du Japon sont détournés. Kahoku Shimpo, un quotidien régional de la région du Sendaï dans le centre du Japon, à fait part de sa déception en juin 2011 devant l'attitude du gouvernement qui négociait [japonais] la construction des logements temporaires des victimes avec des entreprises nationales plutôt que des entreprises locales dans les zones dévastées.

Le journal de Hokkaido a publié un éditorial [japonais] en octobre 2012 critiquant le fait que 3.4 milliards de yens ont été utilisés pour financer la construction d'une route dans le sud ouest de l'ile d'Okinawa qui n'a pas été touchée par le tremblement de terre. inakamon_jiji (@Inakamon_jiji), utilisateur de Twitter dont le nom signifie: ” un vieil homme dans la nature” a écrit une tribune dans le journal de Hokkaido :

@Inakamon_jiji: 「復興予算流用 許されない官僚の背信」 http://bit.ly/RO986X  と論ずるが、そもそもの原因は政治家の統治能力の欠如。「増税の前にやるべきことがある」の本質は、このことに尽きる。

@Inakamon_jiji: “Des bureaucrates impardonnables qui s'approprient un budget de reconstruction. Le cœur du problème est l'existence de fonctionnaires incompétents qui gouvernent le pays. Il est évident qu'ils avaient besoin de faire autre chose avant d'augmenter les impôts.

On a vu s'élever, après le tremblement de terre, des critiques féroces contre des grands médias publics et des agences de relations publiques qui auraient détourné des fractions des fonds de reconstruction pour financer des campagnes de remotivation publique à l'aide de vedettes de la télévision.

En 2012, le blogueur popo a critiqué [japonais] les dépenses colossales de ces grands organismes de la télévision financées en siphonnant les fonds de reconstruction. Le blogueur fait référence à un article paru dans l'hebdomadaire  Post Seven qui a révélé l'affaire en août 2012 [japonais].

記事によれば、復興予算のうち、30億円を超えるお金が、TVなどの「復興支援CM」に消えたという。被災地の漁業組合など地場産業は、政府からの援助金はなく、資金難で倒産に追い込まれたものも少なくないという。
そういう急迫した財政難の折に、復興予算のおこぼれでTV局などの大手メデイアが、潤ったという。これが事実なら、即刻、東京キー局などのマスメデイアは解体すべきだろう。

Selon certains éléments, sur le budjet total, plus de 3 milliards de yens ont été utilisés pour des publicités de soutien à la reconstruction… La corporation locale des pêcheurs dans les zones touchées, n'a eu que bien peu d'aide gouvernementale et beaucoup ont été obligés d'arrêter leur activité par manque de financement. Si cela est vrai, j'estime que ces sociétés de télévision devraient être immédiatement fermées.

La dernière dénonciation faite par Asahi Shimbun a fait s'élever des voix très critiques. En réaction le gouvernement japonais a pris la décision de demander aux gouvernements locaux ou organisations diverses d’arrêter d'utiliser [anglais] l'argent destiné à la reconstruction et de lui renvoyer ce qu'il en reste. Le ministre des finances serait actuellement en train d'enquêter à ce sujet.

Sur  blogroll esteru.com [japonais], un anonyme crique ce plan [anglais] mis en place trop tard. D'autres anonymes commentent ce post et se querellent pour savoir si la faute doit être imputée à la gestion du PDJ (Parti démocratique du Japon) ou bien au LDP (Parti démocratique libéral du Japon) actuellement au pouvoir.

52 名前:はちまき名無しさん 投稿日:2013年06月04日 09:23
民主党があれだけぐちゃぐちゃに組み立てたシステムなんだから
半年は時間必要だったろうしむしろ早い対応じゃない?

Je touve que le LDP a été rapide à réagir sur cette affaire, étant donné le désordre crée par le PDJ. Je pense que le LDP avait au moins besoin de 6 mois pour corriger cette situation budgétaire.

148 名前:はちまき名無しさん 投稿日:2013年06月04日 13:57なんで、自民党を叩いてるのがいるのか、まったくわからん。政治、法律の構造をわかってないからだと思うが。自民党が豪腕を発揮した話だろ? たぶん法律的な手続きを踏んでるから違法性はないと思うけど、普通に考えたら基金にまでいった金を返還させんのは無理だろ。で、その基金を作ったのは自民党かい?

Je ne comprends pas pourquoi il y a ici des gens qui blâment le LDP. Je pense que c'est par ce qu'ils n'ont aucune idée de ce qu'est un système politique. Je considère cette intervention sur les crédits budgétaires comme la preuve de la compétence du LDP. Imaginez un peu la situation, ce n'est pas le LDP qui a mis en place ces crédits, il n'est pas évident pour lui d'en demander la restitution alors qu'ils ont été légalement attribués !

151 名前:はちまき名無しさん 投稿inez un pei 日:2013年06月04日 14:20
民主党がと言っている人は復興予算を使うときに制定した復興基本法がどのようにできたかを理解しているの?この法は民主が閣議決定したときは被災地限定で使えるようにすると一文が入っていたが自民公明民主の三党で地域以外にも使えるように議員立法したのがそもそものこの流用ができるようになった第一歩だというのに。
だから悪いのは民主党だけじゃなく自民も公明も悪いでしょ

Je parie que ceux qui critique pour cela le PDJ n'ont aucune idée de ce qui s'est passé avec l’Acte fondamental pour la reconstruction. Quand le cabinet ministériel du PDJ a créé ce projet de loi , Il a pris soin d'y inclure un article disant que ce budget sera exclusivement destiné aux zones touchées par la catastrophe. Mais lorsque les législateurs au grand complet (PDJ, LDP, Komei) ont mis en place cette loi, ils ont décidés que les sommes versées ne pouvaient être frappées d'une exclusivité géographique. Ils sont ainsi tous à blâmer.

153 名前:はちまき名無しさん 投稿日:2013年06月04日 14:26
>148
2年前から問題点は指摘されてたから、政府が官庁に対して横やりを入れなかったのは、政府の悪いところだから、怒られるとすればそこ。この問題は政党の問題ではないのは確かだな。ばらまき自体は、官庁がやってることだから、そっちは政権に関係なく、まともにチェックすらしてない官庁が悪い。

[En réponse à 148): On a commencé à à parler de détournement des fonds il y a deux ans. J'estime que le gouvernement est coupable de non intervention sur les organismes responsables de l'attribution des aides. Ce n'est pas un problème de parti politique. Cette pratique de "l'assiette au beurre" est le fait d'organismes gouvernementaux qui sont les pires incompétents et dépensent sans contrôle.

Sur  Twitter, Nakano Takashi, qui pilote un projet à Minamisoma city, dans Fukushima pour venir en aide aux victimes du tremblement de terre, déclare aussi que ce n'est pas un problème de parti politique.

@wildft:増税をしてまで捻出された復興予算の被災地外への流用は、2兆円、1.2兆円、1千億円。この使途は、ゆるキャラ、ご当地アイドル、国道、農道、林道、ウミガメ、グルメ等。これらは全て、各地方自治体から申請されたもの。もはや、誰もが無実ではなく。

@wildft: Cet argent qui a été extirpé via des augmentations d'impots, puis massivement détourné de son usage originel pour créer "yuru chara" une mascotte régionale de bande dessinées, pour soutenir des idoles locales, pour construire des routes nationales, pour compter des tortues....Toutes ces municipalités ont sollicité ces fonds.... finalement nous sommes tous responsables.

Iran : N'oublions pas le leader de l'opposition en prison


Maroc : Qandisha, le “Magazwine” qui dérange

$
0
0

Fedoua Miski vit à Casablanca et a lancé il y a un an et demi un nouveau webzine pour les femmes, marocaines ou non, Qandisha. A 32 ans, formée pour être médecin, c'est l'engagement pour les droits des femmes qui l'a poussée vers le journalisme engagé. Entretien avec la fondatrice d'un “Magazwine” (elle tient à ce mot) qui dérange au Maroc, lors de son passage à Montpellier pour les 3ème rencontres 4M des médias des deux rives de la Méditerranée, organisées par CFI (Canal France International) et Montpellier.

 

Fedoua Miski magazine qandisha

Fedoua Miski, fondatrice du “magazwine” Qandisha – Photo de l'auteur

 

Global Voices : Question habituelle, pourquoi avez-vous créé ce webzine pour les femmes ?

Fedoua Miski : Pour apporter quelque chose de différent. Il y a beaucoup de webzines au Maroc, mais c'est le premier webzine féminin sans le trio beauté-mode-cuisine habituel. C'est aussi un magazine collaboratif. Notre rédaction, c'est notre lectorat. Le sentiment d'appartenance au journal est plus important. A travers les sujets qu'on aborde, on a une étiquette engagées-militantes assez évidente. Les valeurs universelles, le respect des droits humains, des libertés individuelles. Plus concrètement, on voudrait pousser toutes les femmes qui le souhaitent à discuter et commenter l'actualité, qu'elle soit politique, sociale : encourager la prise de parole féminine. Dans nos pays arabo-musulmans, conservateurs, les femmes ont moins l'habitude de prendre la parole.

GV : Quel a par exemple été l'article le plus lu sur Qandisha ?

F.M. : Le témoignage d'une jeune femme à qui le syndic de son immeuble interdit de recevoir des amis hommes chez elle, à Agadir. On ne la laissait plus accéder à son appartement avec ses amis. Nous l'avons soutenue et encouragée à porter plainte, ce qu'elle a fait et cela a entraîné un débat sur la moralité et sur les libertés individuelles.  La femme marocaine n'a pas de libertés dans l'espace public, mais elle n'en a pas non plus chez elle. Les réactions ont été très diverses. Certains hommes et des femmes l'encourageaient à faire respecter ses droits, d'autres lui conseillait de se plier aux règles sociales.

GV : Qui vous lit ?

F.M. : Peu de magazines ou webzines féminins au Maroc peuvent se targuer d'avoir autant de lecteurs masculins que nous. Parce que nos sujets sont sociétaux, politiques. Les hommes seraient plus tranquilles si on se consacrait à la mode, à la beauté et à la cuisine, ça les rassurerait. Et en même temps, beaucoup d'hommes nous soutiennent, au Maroc même. Il faut arrêter de croire que le Marocain est un macho primaire, il y en a beaucoup qui soutiennent l'émancipation de la femme. Dans nos statistiques, nous voyons que c'est de Casablanca que viennent le plus de lecteurs, et, au second rang, de Paris…Nos articles ont été repris par Courrier International, par Rue 89. Nous avons maintenant des contributrices françaises, tunisienne, algériennes. Ce serait génial si des femmes d'autres origines écrivaient (en français ou arabe) chez nous.

GV : Vous avez rencontré des problèmes à cause de vos engagements et de vos articles ?

F.M. : Le site a été piraté deux fois, en représailles d'articles portant sur la religion ou sur la sexualité. On a été piraté juste après la publication du témoignage d'un jeune homosexuel qui vit au Maroc. On a des commentaires anonymes, des menaces mais on s'y est habituées. Le camp adverse n'a pas d'arguments solides, il se sent ébranlé dans ses convictions.

GV: que signifie son nom, Qandisha ? 

F.M : C'est le nom d'une démone dans la mythologie locale. Une femme diabolisée parce qu'elle a dérangé. On savait qu'on allait être diabolisées, donc, on a pris ce nom d'une femme diable. La légende dit que cette femme rendait fou les hommes, les ensorcelait. En réalité, ce devait être une nana très belle ou très forte. On voulait l'isoler, donc, on l'a diabolisée.

#4M, les rencontres du journalisme et des médias sociaux

$
0
0

 

atelier Claire Ulrich 4M

Claire Ulrich modératrice de l'atelier “Quelle place pour les blogueurs et journalistes citoyens dans les rédactions” à 4M 2013 Montpellier (photo Suzanne Lehn)

#4M2013, les 3èmes rencontres annuelles Journalisme et médias sociaux, viennent de se tenir du 12 au 14 juin 2013 à Montpellier, sur le thème : “Comment le développement numérique a-t-il transformé l'information ? L'information est-elle de meilleure qualité ?” en présence de nombreux intervenants venus du Moyen-Orient, d'Afrique, d'Asie, du Caucase et d'Europe. Huit jeunes blogueurs originaires de Thaïlande, Egypte, Syrie, Azerbaïdjan, Géorgie et France ont couvert la conférence. Retrouvez ici en français, anglais et arabe leurs reportages sur les débats, des entretiens, des photos. De prochaines éditions sont prévues cette année à Nairobi (Kenya), en Géorgie et, ultérieurement, au Liban.

VIDEO : Comment le Partenariat trans-pacifique pourrait affecter les internautes

$
0
0

(Billet d'origine publié le 8 juin 2013) Une nouvelle vidéo d'animation émanant du groupe de défense des droits numériques Electric Frontier Foundation alerte que le mystérieux Partenariat trans-pacifique (TPP), un accord commercial global négocié par les Etats-Unis et dix gouvernements de la région Pacifique, pourrait avoir des conséquences inquiétantes pour les internautes.

Les négociations du traité, qui incluent la contribution d'entreprises, sont gardées secrètes, mais une version préliminaire divulguée [PDF] du traité datant de février 2011 et autres notes révélées ont donné raison à de nombreux défenseurs de s'inquiéter au sujet des dispositions d'application du droit d'auteur dans le chapitre de l'accord portant sur sur la propriété intellectuelle.

D'après le groupe, le traité pourrait faire de l'Internet un endroit intimidant pour les personnes et entreprises qui l'utilisent. L'accord pourrait encourager les fournisseurs d'accès à Internet à policer l'activité des internautes et bloquer du contenu légitime avec seulement une note privée du supposé détenteur du droit d'auteur afin de se protéger de toute responsabilité.

Cela pourrait aussi rendre illégal pour les utilisateurs le contournement des mesures techniques mises en place pour empêcher l'infraction au droit d'auteur, tel que le déblocage d'un téléphone mobile afin de le connecter à un autre opérateur ou la modification du format d'un livre électronique pour le rendre plus accessible à ceux qui ont un handicap.

La vidéo, titrée “TPP: la plus importante menace à l'Internet dont vous n'avez probablement jamais entendu parler”, est disponible sur YouTube et peut être vue ici :

Iran: “Je suis content, mon vote a compté cette fois” (Vidéos)

$
0
0
Happy they read my vote. Source:http://sokot-e-sard1.blogspot.cz/2013/06/blog-post_15.html

‘Je suis content, on a compté ma voix'. Via Sokot-E-Sardi1

Les Iraniens sur le web et dans les rues d'Iran (photo ci-dessus) disent [farsi] leur satisfaction que cette fois leurs votes à l'élection présidentielle de samedi ont été pris en compte. Le scrutin présidentiel de 2009 avait été suivi d'accusations généralisées de fraude et de manifestations contre le régime.

Hassan Rohani, un religieux de 65 ans, ancien négociateur du nucléaire, a remporté [anglais] l'élection sur un programme “d'espoir et de prudence”. M. Rohani, qui avait le soutien des réformistes iraniens pour l'élection présidentielle, affrontait cinq concurrents conservateurs. Il représentait Ali Khamenei, le Guide suprême, au Conseil de sécurité de l'Iran depuis 1989.

Les Iraniens ont fêté la victoire de Rohani dans différentes villes. Certains se sont aussi souvenus de leurs compatriotes morts il y a quatre ans, dans le mouvement de protestation massive qui avait éclaté après l'élection contestée.

Joie à Téhéran

Téhéran : Les prisonniers politiques doivent être libérés

Nama Jafari a partagé une vidéo où les gens scandent, “Dans le printemps de la liberté, la place de Neda est vide” en référence à Neda Agha Sultan, la jeune femme tuée il y a quatre ans.

“Les bassidji ont attaqué un jeune homme”

Une autre vidéo affirme que les milices des Bassidj ont attaqué un jeune homme qui célébrait la victoire de Rohani sur la place Vanak à Téhéran.

On danse à Machhad

La fête a fait bouger d'autres villes que Téhéran. Dans la ville religieuse de Machhad, cette vidéo montre des gens danser pour célébrer la victoire de Rohani.

La “révolte du vinaigre” secoue le Brésil

$
0
0

La vague de protestations contre l'augmentation des tarifs du transport public n'est déjà plus un évènement restreint à São Paulo (NdT: d'où est parti le mouvement), elle est en passe de devenir un mouvement national appelé Revolta do Vinagre ou “révolte du vinaigre”. Ce nom vient du fait que les manifestants se servent d'un tissus imprégné de vinaigre pour se protéger le visage des effets du gaz lacrymogène lancé par la police.

Le journaliste Piero Locatelli, du magazine Carta Capital, qui couvrait les manifestations, a même été arrêté pour “transport de vinaigre”, comme le montre la vidéo ci-dessous. La prochaine manifestation, prévue pour lundi 17 juin, a déjà été ironiquement baptisée “Marche pour la légalisation du vinaigre” .

De manière générale, les manifestants étaient vus, au début, comme des “fauteurs de troubles” et des “vandales” par les médias, mais cette même couverture médiatique a peu a peu changé au rythme des témoignages relayés par les médias citoyens, au fur et à mesure que ceux-ci gagnaient de la voix sur internet.  Les témoignages de la violente répression menée par la Police Militaire se sont répandus sur la blogosphère. Le tumblr feridosnoprotestosp.tumblr.com (NdT: Bléssésdanslamanif.tumblr.com) a été mis en ligne pour dénoncer les cas de violences contre les manifestants. Sur Twitter, le mot-clic #pimentavsvinagre (NdT: #lacrymogènesvsvinaigre) est suivi par tous les internautes. Par ailleurs, on peut aussi voir sur YouTube des vidéos telle que celle-ci, qui montre la violence de la police en pleine Rua Augusta, l'une des plus chic de São Paulo et dont l'auteur est le blogueur de Global Voices, Raphael Tsavkko:

Toujours sur YouTube, la chaîne d' Anonymous Brasil a publié une vidéo avec différentes images de ce qui s'est passé à São Paulo, appelant la population à sortir dans les rues :

ça bouge aussi dans d'autres villes brésiliennes
Movimento Passe Livre São Paulo/Facebook

Quarta manifestação contra aumento da passagem de ônibus em São Paulo/Movimento Passe Livre São Paulo/Facebook

Depuis le jeudi 17 juin, jour de la quatrième manifestation du Mouvement Passe Livre-São Paulo (NdT: qui milite pour une gratuité totale des transports) a eu lieu, des manifestants d'autres capitales (NdT: le brésil étant un état fédéral, chaque état est dirigé par une capitale) telles que Rio de Janeiro (état du même nom) et Porto Alegre (Rio Grande Do Sul) se sont mobilisés pour sortir dans les rues, rencontrant alors une forte répression policière. Néanmoins, même si les manifestations du mois dernier ont eu une grande répercussion nationale et internationale, elles ont un lien avec d'autres mouvements contre des augmentations de tarif des tickets de bus qui ont déjà eu lieu aux quatre coins du pays depuis l'année dernière.

A Natal, capitale du Rio Grande do Norte, le mouvement qui a pris le nom de “Revolta do Busão” ou “Révolte du bus”, a commencé en septembre 2012, lorsque des jeunes ont occupé un terminal ainsi que les rues principales de la ville pour protester contre l'augmentation des prix du bus. Cette année, lorsque la nouvelle équipe municipale du maire Carlos Eduardo a tenté de remettre à l'ordre du jour l'augmentation, les jeunes sont revenus dans les rues.Tout comme dans les autres capitales, la presse avait alors parlé de vandalisme. La manifestation du 15 mai 2013 avait été réprimée avec violence par la police comme le montre cette vidéo de la chaîne Coletivofoque :

Des activistes de Anonymous ont occupé le site du Syndicat des Entreprises de Transports Urbains de la Municipalité de Natal (SETURN), la compagnie de transport public de la ville, et ont publié une note invitant la population à la prochaine manifestation prévue pour le 20 juin.

A Porto Alegre, capitale do Rio Grande do Sul, des citoyens ont réussi à faire annuler la décision d'augmentation en investissant les rues en mars 2013. Sous la pression de la rue, le réajustement a été suspendu par une injonction judiciaire en avril. Cependant, il y aura un autre jugement qui pourrait renverser cette décision dans deux semaines. L'Association des Transporteurs de Passagers (ATP), l'entreprise responsable du transport public dans la ville attend le résultat du jugement en appel. La proposition de l'entreprise est d'augmenter le tarif de 2,85 R$ à 3,05 R$ (de 0,98 à 1,06 Euro).

Pour faire pression contre l'augmentation, une marche suivant les rues principales de la capitale gaúcha a eu lieu jeudi, le 13. La Police Militaire a répondu avec des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc, comme le montre la vidéo publiée par le Coletivocatarse:

Il y a eu des témoignages selon lesquels certains manifestants auraient endommagé un container à ordures et cassé des phares de bus et que 23 personnes, dont 18 hommes et 5 femmes auraient été arrêtés. Une vidéo publiée sur YouTube par Jeronimo Menezes, montre des policiers armés entrant dans un bar du quartier de l'Avenue João Pessoa en menaçant les clients afin qu'ils dénoncent les personnes ayant participé à la manifestation :

A la veille de la Coupe des Confédérations, qui a lieu du 15 au 30 juin au Brésil et est la compétition qui précède la Coupe du Monde 2014, la lutte contre l'augmentation du prix des tickets de bus a été le détonateur de revendications autrement plus importantes, comme le rappelle le journaliste Luís Felipe dos Santos :

L'augmentation du prix du ticket est un prétexte pour la norme du Brésil en tant que pays émergent: le prix du service augmente, mais pas sa qualité. Le bus devient plus cher, mais une telle augmentation n'est pas justifiée – il est toujours aussi plein, il y a toujours des passagers qui se font tuer (comme à Rio), il est toujours en retard. Comme les bus, le logement aussi à augmenté et ne s'est pas amélioré. Le secteur de la santé a aussi augmenté ses tarifs et le service ne s'est en rien amélioré. L'éducation a augmenté et ne s'est pas non plus amélioré. Les prix des stades de foot sont devenus plus chers et rien ne s'est amélioré.

Débora Baldelli a collaboré à ce post

Viewing all 7147 articles
Browse latest View live




Latest Images